Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 1:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 1:7

Terkenanglah Yerusalem, pada hari-hari sengsara dan penderitaannya, akan segala harta benda yang dimilikinya dahulu kala; tatkala penduduknya jatuh ke tangan lawan, dan tak ada penolong baginya 1 , v  para lawan memandangnya, dan tertawa w  karena keruntuhannya.

AYT (2018)

Pada hari-hari penderitaan dan pengembaraannya, Yerusalem teringat akan segala harta bendanya, yang ia miliki pada zaman dahulu. Ketika orang-orangnya jatuh ke tangan musuh, dan tidak ada seorang pun yang menolongnya, musuh-musuhnya memandanginya, dan tertawa atas kehancurannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 1:7

Bahwa pada hari kesukarannya dan dalam hal ketawanannya yang sangat, teringatlah Yeruzalem akan segala kesedapan yang padanya dari dahulukala, dan bagaimana bangsanya telah jatuh ke dalam tangan musuh dan tiadalah pembantu padanya, maka segala penganiayanya memandang kepadanya serta mengolok-olokkan kelemahannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 1:7

Setelah runtuh dan sengsara, Yerusalem terkenang akan masa silamnya, ketika ia masih banyak harta; bagaimana penduduknya jatuh ke tangan musuh, dan tak seorang pun datang membantu. Lawan-lawannya hanya tertawa melihat keruntuhannya.

MILT (2008)

Yerusalem mengingat semua hal yang diinginkannya sejak dahulu kala. Ketika orang-orangnya jatuh ke dalam tangan lawan, dan tidak ada sekutu baginya, musuh-musuhnya melihatnya; mereka menertawakan kehancurannya.

Shellabear 2011 (2011)

Pada masa kesusahannya dan pengembaraannya, teringatlah Yerusalem akan segala barang berharga yang dimilikinya sejak zaman dahulu. Pada waktu penduduknya jatuh ke dalam tangan lawan, tiada seorang pun yang membantu dia. Lawan-lawannya memandangi dia dan menertawakan kehancurannya.

AVB (2015)

Pada masa kesusahannya dan pengembaraannya, teringatlah Yerusalem akan segala barang berharga yang dimilikinya sejak zaman dahulu. Ketika penduduknya jatuh ke tangan musuh, tiada seorang pun yang membantunya. Para lawannya memandangnya dan mentertawakan kehancurannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 1:7

Terkenanglah
<02142>
Yerusalem
<03389>
, pada hari-hari
<03117>
sengsara
<06040>
dan penderitaannya
<04788>
, akan segala
<03605>
harta benda
<04262>
yang
<0834>
dimilikinya
<01961>
dahulu kala
<06924> <03117>
; tatkala penduduknya
<05971>
jatuh
<05307>
ke tangan
<03027>
lawan
<06862>
, dan tak ada
<0369>
penolong
<05826>
baginya, para lawan
<06862>
memandangnya
<07200>
, dan tertawa
<07832>
karena
<05921>
keruntuhannya
<04868>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rat 1:7

Bahwa pada hari
<03117>
kesukarannya
<06040>
dan dalam hal ketawanannya
<04788>
yang sangat, teringatlah
<02142>
Yeruzalem
<03389>
akan segala
<03605>
kesedapan
<04262>
yang
<0834>
padanya dari dahulukala
<06924> <03117>
, dan bagaimana bangsanya
<05971>
telah jatuh
<05307>
ke dalam tangan
<03027>
musuh
<06862>
dan tiadalah
<0369>
pembantu
<05826>
padanya, maka segala penganiayanya memandang
<07200>
kepadanya serta mengolok-olokkan
<07832>
kelemahannya
<04868>
.
AYT ITL
Pada hari-hari
<03117>
penderitaan
<06040>
dan pengembaraannya
<04788>
, Yerusalem
<03389>
teringat
<02142>
akan segala
<03605>
harta bendanya
<04262>
, yang
<0834>
ia miliki
<01961>
pada zaman
<03117>
dahulu
<06924>
. Ketika orang-orangnya
<05971>
jatuh
<05307>
ke tangan
<03027>
musuh
<06862>
, dan tidak ada seorang pun
<0369>
yang menolongnya
<05826>
, musuh-musuhnya
<06862>
memandanginya
<07200>
, dan tertawa
<07832>
atas
<05921>
kehancurannya
<04868>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Pada masa
<03117>
kesusahannya
<06040>
dan pengembaraannya
<04788>
, teringatlah
<02142>
Yerusalem
<03389>
akan segala
<03605>
barang berharga
<04262>
yang
<0834>
dimilikinya
<01961>
sejak zaman
<03117>
dahulu
<06924>
. Ketika penduduknya
<05971>
jatuh
<05307>
ke tangan
<03027>
musuh
<06862>
, tiada
<0369>
seorang pun yang membantunya
<05826>
. Para lawannya
<06862>
memandangnya
<07200>
dan mentertawakan
<07832>
kehancurannya
<04868>
.

[<00> <05921> <00>]
HEBREW
o
htbsm
<04868>
le
<05921>
wqxv
<07832>
Myru
<06862>
hwar
<07200>
hl
<0>
rzwe
<05826>
Nyaw
<0369>
ru
<06862>
dyb
<03027>
hme
<05971>
lpnb
<05307>
Mdq
<06924>
ymym
<03117>
wyh
<01961>
rsa
<0834>
hydmxm
<04262>
lk
<03605>
hydwrmw
<04788>
hyne
<06040>
ymy
<03117>
Mlswry
<03389>
hrkz (1:7)
<02142>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rat 1:7

Terkenanglah Yerusalem, pada hari-hari sengsara dan penderitaannya, akan segala harta benda yang dimilikinya dahulu kala; tatkala penduduknya jatuh ke tangan lawan, dan tak ada penolong baginya 1 , v  para lawan memandangnya, dan tertawa w  karena keruntuhannya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 1:7

Terkenanglah 1  Yerusalem, pada hari-hari sengsara dan penderitaannya, akan segala harta benda 2  3  yang dimilikinya dahulu kala; tatkala penduduknya jatuh ke tangan lawan 4 , dan tak ada penolong baginya, para lawan 4  memandangnya, dan tertawa karena keruntuhannya.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Rat 1:7 2

Nas : Rat 1:7

Mereka yang mengikuti jalannya sendiri dan mengabaikan Roh Kudus yang menginsyafkan hati mereka mungkin menemukan pada saat keperluan mereka bahwa tidak ada yang menolong mereka. Seorang dapat mencapai tingkat pemberontakan terhadap Allah ketika Ia akan menentukan malapetaka dan bukan berkat untuk mereka; akibat mengerikan seperti itu hanya dapat dielakkan dengan memelihara takut yang kudus akan Allah dan hukuman-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA