Ratapan 1:14 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rat 1:14 |
Segala pelanggaranku adalah kuk r yang berat, suatu jalinan yang dibuat tangan Tuhan, yang ditaruh di atas tengkukku, sehingga melumpuhkan kekuatanku; Tuhan telah menyerahkan s aku ke tangan orang-orang, yang tidak dapat kutentangi. |
| BIS (1985) © SABDAweb Rat 1:14 |
Diambil-Nya semua dosaku, lalu mengikatnya menjadi satu, dan mengalungkannya pada leherku, sehingga beratnya melemahkan aku. TUHAN menyerahkan aku kepada seteru; aku tak berdaya melawan mereka itu. |
| TL (1954) © SABDAweb Rat 1:14 |
Beratlah tindihnya kuk segala kejahatanku; diikat bersama-sama oleh tangan-Nya dan dikenakan kepada tengkukku! kuatku sudah dilemahkan-Nya, dan akupun diserahkan oleh Tuhan kepada tangan orang yang tiada tertawan olehku. |
| MILT (2008) | Kuk pelanggaranku diikat oleh tangan-Nya; semuanya itu saling menjalin, mereka memasangnya pada leherku. Dia melemahkan kekuatanku; Tuhan Tuhan 0136 menyerahkan aku ke dalam tangan mereka; aku tidak mampu bangkit. |
| KSI (2000) © SABDAweb Rat 1:14 |
Kuk pelanggaranku diikatkan, dijalin dengan tangan-Nya, lalu dikenakan pada tengkukku sehingga rontoklah kekuatanku. TUHAN menyerahkan aku ke dalam tangan orang-orang yang tidak dapat kulawan. |
| FAYH (1989) © SABDAweb Rat 1:14 |
Ia menganyam dosa-dosaku menjadi tali yang mengikat aku pada kuk perbudakan. Ia menghabiskan tenagaku dan menyerahkan aku kepada musuh-musuhku. Ya, aku tidak berdaya di tangan mereka itu. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Rat 1:14 |
DidjagaiNjalah dosa2ku, ber-sama2 disering oleh tanganNja, diatas tengkukku itu ditaruh; digojahkanNja kekuatanku. Kedalam genggaman-(nja) aku diserahkan Tuhan, sehingga aku tidak dapat bertahan. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Rat 1:14 |
Maka kuk segala kesalahanku telah dipasang oleh tangan-Nya yaitu telah diikat bersama dikenakan kepada tengkukku dan dilemahkannya kekuatanku maka aku diserahkan Tuhan ke tangan orang yang tiada dapat aku bertahan di hadapannya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Rat 1:14 |
Segala pelanggaranku <06588> adalah kuk <05923> yang berat <08244> , suatu jalinan yang dibuat <08276> tangan <03027> Tuhan, yang ditaruh <05927> di atas <05921> tengkukku <06677> , sehingga melumpuhkan <03782> kekuatanku <03581> ; Tuhan <0136> telah menyerahkan <05414> aku ke tangan <03027> orang-orang, yang tidak <03808> dapat <03201> kutentangi <06965> . |
| TL ITL © SABDAweb Rat 1:14 |
Beratlah tindihnya <08244> kuk <05923> segala kejahatanku <06588> ; diikat bersama-sama <08276> oleh tangan-Nya <03027> dan dikenakan <05927> kepada <05921> tengkukku <06677> ! kuatku <03581> sudah dilemahkan-Nya <03782> , dan akupun diserahkan <05414> oleh Tuhan <0136> kepada tangan <03027> orang yang tiada <03808> tertawan <06965> olehku. |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Rat 1:14 |
Segala pelanggaranku adalah kuk r yang berat, suatu jalinan yang dibuat tangan Tuhan, yang ditaruh di atas tengkukku, sehingga melumpuhkan kekuatanku; Tuhan telah menyerahkan s aku ke tangan orang-orang, yang tidak dapat kutentangi. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rat 1:14 |
Segala pelanggaranku adalah kuk 1 yang berat, suatu jalinan yang dibuat tangan Tuhan, yang ditaruh di atas tengkukku, sehingga melumpuhkan kekuatanku; Tuhan telah menyerahkan 2 aku ke tangan orang-orang, yang tidak dapat kutentangi. |
| Catatan Full Life |
Yer 46:1--52:34 1 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

