Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 7:10

TB ©

kemudian kamu datang berdiri di hadapan-Ku di rumah yang atasnya nama-Ku diserukan, sambil berkata: Kita selamat, supaya dapat pula melakukan segala perbuatan yang keji ini!

AYT

lalu datang dan berdiri di hadapanku di rumah ini, yang disebut dengan nama-Ku, dan berkata, ‘Kami diselamatkan’, sehingga boleh melakukan semua kekejian ini?

TL ©

lalu datang menghadap hadirat-Ku di dalam rumah ini, yang atasnya sudah disebut nama-Ku, sambil katamu: Sekarang kami bebas pula, boleh berbuat segala perkara kebencian ini?

BIS ©

Setelah semua itu kamu lakukan, kamu datang menghadap Aku di sini di Rumah-Ku sendiri, dan berkata, 'Kami aman!' Kemudian kamu melanjutkan perbuatanmu yang keji itu.

MILT

lalu masuk dan berdiri di hadapan-Ku di dalam bait ini yang atasnya Nama-Ku disebut, dan kamu mengatakan: Kami diselamatkan untuk melakukan semua kejijikan ini?

Shellabear 2011

kemudian datang dan berdiri di hadirat-Ku dalam Bait yang disebut dengan nama-Ku ini, sambil berkata, Kita selamat -- sehingga dapat melakukan segala kekejian ini?

AVB

kemudian datang dan berdiri di hadirat-Ku dalam bait yang disebut dengan nama-Ku ini, sambil berkata, ‘Kita diselamatkan’ – sehingga dapat melakukan segala kekejian ini?


TB ITL ©

kemudian kamu datang
<0935>
berdiri
<05975>
di hadapan-Ku
<06440>
di rumah
<01004>
yang
<0834>
atasnya
<05921>
nama-Ku
<08034>
diserukan
<07121>
, sambil berkata
<0559>
: Kita selamat
<05337>
, supaya
<04616>
dapat pula melakukan
<06213>
segala
<03605>
perbuatan yang keji
<08441>
ini
<0428>
! [
<02088>
]
TL ITL ©

lalu datang
<0935>
menghadap
<05975>
hadirat-Ku
<06440>
di dalam rumah
<01004>
ini
<02088>
, yang
<0834>
atasnya sudah disebut
<07121>
nama-Ku
<08034>
, sambil katamu
<0559>
: Sekarang kami bebas
<04616>
pula, boleh berbuat
<06213>
segala
<03605>
perkara kebencian
<08441>
ini
<0428>
?
AYT ITL
lalu datang
<0935>
dan berdiri
<05975>
di hadapanku
<06440>
di rumah
<01004>
ini
<02088>
, yang
<0834>
disebut
<07121>
dengan nama-Ku
<08034>
, dan berkata
<0559>
, ‘Kami diselamatkan
<05337>
’, sehingga
<04616>
boleh melakukan
<06213>
semua
<03605>
kekejian
<08441>
ini
<0428>
? [
<05921>

<0853>
]
AVB ITL
kemudian datang
<0935>
dan berdiri
<05975>
di hadirat-Ku
<06440>
dalam bait
<01004>
yang
<0834>
disebut
<07121>
dengan nama-Ku
<08034>
ini, sambil berkata
<0559>
, ‘Kita diselamatkan
<05337>
’ – sehingga
<04616>
dapat melakukan
<06213>
segala
<03605>
kekejian
<08441>
ini
<0428>
? [
<02088>

<05921>

<0853>
]
HEBREW
hlah
<0428>
twbewth
<08441>
lk
<03605>
ta
<0853>
twve
<06213>
Neml
<04616>
wnlun
<05337>
Mtrmaw
<0559>
wyle
<05921>
yms
<08034>
arqn
<07121>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
tybb
<01004>
ynpl
<06440>
Mtdmew
<05975>
Mtabw (7:10)
<0935>

TB ©

kemudian kamu datang berdiri di hadapan-Ku di rumah yang atasnya nama-Ku diserukan, sambil berkata: Kita selamat, supaya dapat pula melakukan segala perbuatan yang keji ini!

TB+TSK (1974) ©

kemudian kamu datang berdiri di hadapan-Ku di rumah yang atasnya nama-Ku diserukan, sambil berkata: Kita selamat, supaya dapat pula melakukan segala perbuatan yang keji ini!

Catatan Full Life

Yer 7:9-10 

Nas : Yer 7:9-10

Bangsa itu melakukan bermacam-macam dosa (ayat Yer 7:5-9); kemudian pada hari Sabat mereka datang ke Bait Suci dan berdiri di hadapan Allah, menipu diri sendiri sehingga menyangka bahwa mereka aman di dalam kasih Allah bagi mereka. Teologi semacam ini kelihatan dewasa ini ketika orang yang hidup dalam pemberontakan melawan Allah dan perintah-perintah-Nya merasa aman karena mereka percaya akan "darah Kristus." Dengan kata-kata Yeremia, mereka mengandalkan "perkataan dusta yang tidak memberi faedah" (ayat Yer 7:8).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=7&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)