TB © |
Hai engkau yang tinggal di tepi sungai besar, |
AYT | Hai kamu yang tinggal di dekat air yang banyak, berlimpah-limpah harta benda, kesudahanmu sudah tiba, dan ukuran keserakahanmu. |
TL © |
Hai engkau yang duduk di tempat air banyak dan yang menaruh banyak harta benda, bahwa kesudahanmu sudah sampai dan perhinggaan kekikiranmupun. |
BIS © |
Negeri itu kaya sekali dan banyak sungainya, tapi masa hidupnya sudah habis; akhir hidupnya sudah tiba. |
MILT | Hai engkau yang tinggal di tepi sungai Besar, kaya dengan harta benda, akhir hidupmu telah tiba, ukuran dari hasil ketidakadilanmu. |
Shellabear 2011 | Hai engkau yang berdiam di tepi perairan besar, yang berlimpah harta, kesudahanmu telah tiba, yaitu batas ketamakanmu. |
AVB | Wahai engkau yang berdiam di tepi perairan besar, yang berlimpah harta, kesudahanmu telah tiba, iaitu batas ketamakanmu. |
TB ITL © |
Hai engkau yang tinggal <07931> di tepi <05921> sungai <04325> besar <07227> , yang mempunyai kekayaan <0214> besar <07227> , akhir <07093> hidupmu sudah datang <0935> , batas <0520> hidupmu sudah sampai!<01215> |
TL ITL © |
Hai engkau yang duduk <07931> di tempat <05921> air <04325> banyak <07227> dan yang menaruh banyak <07227> harta benda <0214> , bahwa kesudahanmu <07093> sudah sampai <0935> dan perhinggaan <0520> kekikiranmupun .<01215> |
AYT ITL | Hai kamu yang tinggal <07931> di dekat <05921> air <04325> yang banyak <07227> , berlimpah-limpah <07227> harta benda <0214> , kesudahanmu <07093> sudah tiba <0935> , dan ukuran <0520> keserakahanmu .<01215> |
AVB ITL | Wahai engkau yang berdiam <07931> di tepi <05921> perairan <04325> besar <07227> , yang berlimpah <07227> harta <0214> , kesudahanmu <07093> telah tiba <0935> , iaitu batas <0520> ketamakanmu .<01215> |
HEBREW | Keub <01215> tma <0520> Kuq <07093> ab <0935> truwa <0214> tbr <07227> Mybr <07227> Mym <04325> le <05921> *tnks {ytnks} (51:13) <07931> |
TB © |
Hai engkau yang tinggal di tepi sungai besar, |
TB+TSK (1974) © |
Hai engkau yang tinggal 1 di tepi sungai besar 2 , yang mempunyai kekayaan besar 2 , akhir 3 hidupmu sudah datang, batas 4 hidupmu sudah sampai! |
Catatan Full Life |
Yer 46:1--52:34 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). Yer 51:1-64 Nas : Yer 51:1-64 Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan umat-Nya dari penindasan. Pada hari-hari terakhir zaman ini, Kristus akan merobohkan seluruh sistem dunia, yang secara simbolis disebut "Babel, kota besar itu" (Wahy 18:2), dengan segenap dosa dan kebejatannya; kebinasaan ini akan menjadi hukuman adil Allah atas dunia yang dikuasai oleh Iblis dan kejahatan (lihat cat. --> Wahy 17:1). [atau ref. Wahy 17:1] |