Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 50:15

TB ©

Bertempiksoraklah menyerangnya dari segala pihak! Dia sudah menyerah, tonggak-tonggaknya sudah rebah, pagar-pagarnya sudah runtuh! Sungguh, itulah pembalasan TUHAN! Laksanakanlah pembalasan terhadapnya, lakukanlah kepadanya seperti yang dilakukannya sendiri!

AYT

Berserulah terhadapnya dari segala penjuru, ia telah menyerah, tiang-tiangnya telah runtuh, tembok-temboknya telah dirobohkan. Sebab, inilah pembalasan TUHAN, lakukan pembalasan kepadanya, lakukan kepadanya seperti yang telah ia lakukan.

TL ©

Bersorak-soraklah kelilingnya! ia menyerahkan dirinya; telah robohlah segala bangun-bangunannya, dirombak oranglah akan segala pagar temboknya! karena inilah pembalasan dari pada Tuhan; balaslah kepadanya dan buatlah akan dia sama seperti yang telah dibuat olehnya!

BIS ©

Teriakkanlah pekik pertempuran di sekeliling kota itu! Sekarang Babel sudah menyerah. Tembok-temboknya telah didobrak dan diruntuhkan. Aku sedang melaksanakan pembalasan terhadap Babel. Sebab itu perlakukanlah mereka seperti mereka memperlakukan orang-orang lain.

MILT

Berteriaklah terhadapnya dari segala arah. Dia telah menyerah, dasar-dasarnya telah runtuh, tembok-temboknya telah dirobohkan, karena itu pembalasan dari TUHAN YAHWEH 03068. Lakukanlah pembalasan ke atasnya. Seperti dia telah melakukannya, lakukanlah kepadanya.

Shellabear 2011

Sorakilah dia dari segala arah! Ia telah menyerahkan diri, dinding-dinding penyangganya roboh, tembok-temboknya runtuh. Karena hal ini merupakan pembalasan dari ALLAH, adakanlah pembalasan terhadapnya! Lakukanlah terhadap dia sebagaimana yang telah dilakukannya.

AVB

Soraklah dia dari segala arah! Dia telah menyerahkan diri, dinding-dinding penyangganya roboh, tembok-temboknya runtuh. Kerana hal ini merupakan pembalasan daripada TUHAN, adakanlah pembalasan terhadapnya! Lakukanlah terhadap dia sebagaimana yang telah dilakukannya.


TB ITL ©

Bertempiksoraklah
<07321>
menyerangnya
<05921>
dari segala pihak
<05439>
! Dia sudah menyerah
<05414>
, tonggak-tonggaknya
<0803>
sudah rebah
<05307>
, pagar-pagarnya
<02346>
sudah runtuh
<02040>
! Sungguh
<03588>
, itulah pembalasan
<05360>
TUHAN
<03068>
! Laksanakanlah pembalasan
<05358>
terhadapnya
<01931>
, lakukanlah
<06213>
kepadanya seperti yang
<0834>
dilakukannya
<06213>
sendiri! [
<03027>
]
TL ITL ©

Bersorak-soraklah
<07321>
kelilingnya
<05439>
! ia menyerahkan
<05414>
dirinya
<03027>
; telah robohlah
<05307>
segala bangun-bangunannya
<0803>
, dirombak
<02040>
oranglah akan segala pagar
<02346>
temboknya! karena
<03588>
inilah pembalasan
<05360>
dari pada Tuhan
<03068>
; balaslah
<05358>
kepadanya dan buatlah
<06213>
akan dia sama seperti yang
<0834>
telah dibuat
<06213>
olehnya!
AYT ITL
Berserulah
<07321>
terhadapnya dari
<05921>
segala penjuru
<05439>
, ia telah menyerah
<05414>

<03027>
, tiang-tiangnya
<0803>
telah runtuh
<05307>
, tembok-temboknya
<02346>
telah dirobohkan
<02040>
. Sebab
<03588>
, inilah pembalasan
<05360>
TUHAN
<03068>
, lakukan pembalasan
<05358>
kepadanya, lakukan
<06213>
kepadanya seperti yang telah ia lakukan
<06213>
. [
<01931>

<00>

<0834>

<00>
]
AVB ITL
Soraklah
<07321>
dia dari
<05921>
segala arah
<05439>
! Dia telah menyerahkan
<05414>

<03027>
diri, dinding-dinding penyangganya
<0803>
roboh
<05307>
, tembok-temboknya
<02346>
runtuh
<02040>
. Kerana
<03588>
hal ini merupakan pembalasan
<05360>
daripada TUHAN
<03068>
, adakanlah pembalasan
<05358>
terhadapnya! Lakukanlah
<06213>
terhadap dia sebagaimana yang telah dilakukannya
<06213>
. [
<01931>

<00>

<0834>

<00>
]
HEBREW
hl
<0>
wve
<06213>
htve
<06213>
rsak
<0834>
hb
<0>
wmqnh
<05358>
ayh
<01931>
hwhy
<03068>
tmqn
<05360>
yk
<03588>
hytwmwx
<02346>
worhn
<02040>
*hytwysa {hytywsa}
<0803>
wlpn
<05307>
hdy
<03027>
hntn
<05414>
bybo
<05439>
hyle
<05921>
weyrh (50:15)
<07321>

TB ©

Bertempiksoraklah menyerangnya dari segala pihak! Dia sudah menyerah, tonggak-tonggaknya sudah rebah, pagar-pagarnya sudah runtuh! Sungguh, itulah pembalasan TUHAN! Laksanakanlah pembalasan terhadapnya, lakukanlah kepadanya seperti yang dilakukannya sendiri!

TB+TSK (1974) ©

Bertempiksoraklah menyerangnya dari segala pihak! Dia sudah menyerah, tonggak-tonggaknya sudah rebah, pagar-pagarnya sudah runtuh! Sungguh, itulah pembalasan TUHAN! Laksanakanlah pembalasan terhadapnya, lakukanlah kepadanya seperti yang dilakukannya sendiri!

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=50&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)