Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 35:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 35:10

melainkan kami diam di kemah-kemah dan taat melakukan tepat seperti yang diperintahkan kepada kami oleh Yonadab, bapa leluhur kami.

AYT (2018)

tetapi kami telah tinggal di kemah-kemah dan telah menaati serta bertindak sesuai dengan semua yang diperintahkan Yonadab, nenek moyang kami, kepada kami.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 35:10

melainkan selalu kami duduk di dalam kemah-kemah juga; demikianlah kami telah menurut dan melakukan segala sesuatu yang telah dipesan oleh bapa kami Yonadab itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 35:10

(35:9)

MILT (2008)

tetapi kami tinggal di kemah-kemah, dan mendengarkan serta melakukan sebagaimana semua yang telah Yonadab, ayah kami, perintahkan kepada kami.

Shellabear 2011 (2011)

dan tinggal dalam kemah. Kami taat dan bertindak sesuai dengan semua yang diamanatkan Yonadab, leluhur kami.

AVB (2015)

dan tinggal di dalam khemah. Kami taat dan bertindak selaras dengan semua yang diamanatkan Yonadab, leluhur kami.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 35:10

melainkan kami diam
<03427>
di kemah-kemah
<0168>
dan taat
<08085>
melakukan
<06213>
tepat seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
kepada kami oleh Yonadab
<03122>
, bapa leluhur
<01>
kami.

[<03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 35:10

melainkan selalu kami duduk
<03427>
di dalam kemah-kemah
<0168>
juga; demikianlah kami telah menurut
<08085>
dan melakukan
<06213>
segala sesuatu
<03605>
yang telah
<0834>
dipesan
<06680>
oleh bapa
<01>
kami Yonadab
<03122>
itu.
AYT ITL
tetapi kami telah tinggal
<03427>
di kemah-kemah
<0168>
dan telah menaati
<08085>
serta bertindak
<06213>
sesuai dengan semua
<03605>
yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
Yonadab
<03122>
, nenek moyang
<01>
kami, kepada kami.
AVB ITL
dan tinggal
<03427>
di dalam khemah
<0168>
. Kami taat
<08085>
dan bertindak
<06213>
selaras dengan semua
<03605>
yang
<0834>
diamanatkan
<06680>
Yonadab
<03122>
, leluhur
<01>
kami.
HEBREW
wnyba
<01>
bdnwy
<03122>
wnwu
<06680>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
venw
<06213>
emsnw
<08085>
Mylhab
<0168>
bsnw (35:10)
<03427>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 35:10

melainkan kami diam di kemah-kemah dan taat melakukan tepat seperti yang diperintahkan kepada kami oleh Yonadab, bapa leluhur kami.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 35:10

melainkan kami diam di kemah-kemah dan taat melakukan tepat seperti yang diperintahkan kepada kami oleh Yonadab, bapa leluhur kami.

Catatan Full Life

Yer 35:6-11 1

Nas : Yer 35:6-11

Suku Rekhab tetap setia kepada pendirian mereka, menolak untuk melanggar peraturan leluhur mereka

(lihat cat. --> Yer 35:2 sebelumnya).

[atau ref. Yer 35:2]

  1. 1) Yonadab telah menetapkan peraturan-peraturan ini agar keturunannya dapat hidup sederhana, tetap terpisah dari orang Kanaan, dan mengelak untuk menyesuaikan diri dengan orang Israel yang terus murtad itu. Bertarak anggur membantu mereka untuk tidak terjerumus dalam kebejatan dan penyembahan Baal, yang sering kali disertai kemabukan dan pesta pora; larangan lainnya membantu mereka meneruskan kehidupan pengembaraan yang sederhana dan tetap tidak tersentuh oleh pengaruh kebusukan rohani, moral, dan sosial dalam bangsa mereka sendiri.
  2. 2) Sekalipun beberapa peraturan suku Rekhab ini tidak perlu diikuti oleh orang percaya masa kini, sasaran mereka untuk tetap terpisah dari kejahatan harus senantiasa merupakan sasaran pengikut Kristus yang sejati. Seperti Yonadab, semua orang-tua harus mempunyai standar bagi anak mereka yang dapat menolong mereka tinggal setia kepada Allah dan Firman-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA