Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 31:23

TB ©

Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah orang Israel: "Orang akan mengucapkan perkataan ini lagi di tanah Yehuda dan di kota-kotanya, apabila Aku telah memulihkan keadaan mereka: TUHAN kiranya memberkati engkau, hai tempat kediaman kebenaran, hai gunung yang kudus!

AYT

Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel, “Mereka akan menggunakan kembali kata-kata ini di tanah Yehuda dan di kota-kotanya ketika Aku memulihkan keadaan mereka: ‘TUHAN memberkatimu, hai penduduk kebenaran, hai bukit yang kudus!’

TL ©

Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel: Bahwa kata ini akan dipakai orang pula di tanah Yehuda dan di dalam segala negerinya, apabila sudah Kuputuskan hal ketawanannya, bunyinya: Diberkati Tuhan kiranya akan dikau, hai tempat kediaman kebenaran dan bukit kesucian!

BIS ©

TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel berkata, "Apabila umat-Ku sudah Kujadikan jaya seperti dahulu, maka di negeri Yehuda dan di desa-desanya akan terdengar lagi orang berkata, 'Semoga TUHAN memberkati bukit suci di Yerusalem tempat kediaman yang khusus bagi-Nya.'

MILT

Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635, Allah Elohim 0430 Israel, berfirman, "Mereka akan mengucapkan lagi perkataan ini di tanah Yehuda dan di kota-kotanya, ketika Aku mengembalikan mereka dari penawanan: TUHAN YAHWEH 03068 memberkati engkau, hai bait kebenaran, hai gunung kudus!

Shellabear 2011

Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil, "Orang akan mengucapkan perkataan ini lagi di Tanah Yuda dan di kota-kotanya ketika Aku memulihkan keadaan mereka, Kiranya ALLAH memberkahi engkau, hai tempat kediaman kebenaran, hai gunung yang suci!

AVB

Beginilah firman TUHAN alam semesta, Allah Israel, “Orang akan mengucapkan perkataan ini lagi di Tanah Yehuda dan di kota-kotanya ketika Aku memulihkan keadaan mereka, ‘Semoga TUHAN memberkati engkau, wahai tempat kediaman kebenaran, wahai gunung yang suci!’


TB ITL ©

Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
: "Orang akan mengucapkan
<0559>
perkataan
<01697>
ini
<02088>
lagi
<05750>
di tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
dan di kota-kotanya
<05892>
, apabila Aku telah memulihkan
<07725>
keadaan
<07622>
mereka: TUHAN
<03068>
kiranya memberkati
<01288>
engkau, hai tempat kediaman
<05116>
kebenaran
<06664>
, hai gunung
<02022>
yang kudus
<06944>
!
TL ITL ©

Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
: Bahwa kata
<01697>
ini
<02088>
akan dipakai
<0559>
orang pula
<05750>
di tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
dan di dalam segala negerinya
<05892>
, apabila sudah Kuputuskan
<07725>
hal ketawanannya
<07622>
, bunyinya: Diberkati
<01288>
Tuhan
<03068>
kiranya akan dikau, hai tempat kediaman
<05116>
kebenaran
<06664>
dan bukit
<02022>
kesucian
<06944>
!
AYT ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, “Mereka akan menggunakan
<0559>
kembali
<05750>
kata-kata
<01697>
ini
<02088>
di tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
dan di kota-kotanya
<05892>
ketika Aku memulihkan
<07725>
keadaan
<07622>
mereka: ‘TUHAN
<03068>
memberkatimu
<01288>
, hai penduduk
<05116>
kebenaran
<06664>
, hai bukit
<02022>
yang kudus
<06944>
!’ [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, “Orang akan mengucapkan
<0559>
perkataan
<01697>
ini
<02088>
lagi
<05750>
di Tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
dan di kota-kotanya
<05892>
ketika Aku memulihkan
<07725>
keadaan
<07622>
mereka, ‘Semoga TUHAN
<03068>
memberkati
<01288>
engkau, wahai tempat kediaman
<05116>
kebenaran
<06664>
, wahai gunung
<02022>
yang suci
<06944>
!’ [
<0853>

<0853>
]
HEBREW
sdqh
<06944>
rh
<02022>
qdu
<06664>
hwn
<05116>
hwhy
<03068>
Kkrby
<01288>
Mtwbs
<07622>
ta
<0853>
ybwsb
<07725>
wyrebw
<05892>
hdwhy
<03063>
Urab
<0776>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
wrmay
<0559>
dwe
<05750>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (31:23)
<03541>

TB ©

Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah orang Israel: "Orang akan mengucapkan perkataan ini lagi di tanah Yehuda dan di kota-kotanya, apabila Aku telah memulihkan keadaan mereka: TUHAN kiranya memberkati engkau, hai tempat kediaman kebenaran, hai gunung yang kudus!

TB+TSK (1974) ©

Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah orang Israel: "Orang akan mengucapkan perkataan ini lagi di tanah Yehuda dan di kota-kotanya, apabila Aku telah memulihkan keadaan mereka: TUHAN kiranya memberkati engkau, hai tempat kediaman kebenaran, hai gunung yang kudus!

Catatan Full Life

Yer 30:1--35:3 

Nas : Yer 30:1-33:26

Pasal Yer 30:1-33:26 berisi nubuat-nubuat Yeremia tentang pemulihan di masa depan dan penebusan baik Israel (kerajaan utara) maupun Yehuda (kerajaan selatan). Nubuat-nubuat Yeremia mencakup pemulihan orang Yahudi dari Babel yang akan terjadi pada waktu dekat dan berbagai peristiwa yang jauh di depan yang berkaitan dengan Mesias pada akhir zaman, saat Kristus akan memerintah atas umat-Nya. Yeremia meyakinkan para buangan Yahudi yang menghadapi masa depan yang rupanya tanpa harapan bahwa umat pilihan Allah tidak akan musnah; suatu sisa akan tetap ada dan melalui mereka Allah akan melaksanakan kehendak-Nya bagi dunia.

Yer 31:1-40 

Nas : Yer 31:1-40

Pasal ini berhubung dengan pengembalian Israel secara umum (ayat Yer 31:2-22) dan Yehuda secara khusus (ayat Yer 31:23-26) ke negeri perjanjian. Umat Allah akan sekali lagi hidup bersama di bawah berkat Allah (ayat Yer 31:27-30). Setelah meyakinkan mereka akan pemulihan ini, Yeremia menyatakan bahwa Allah akan mengadakan suatu perjanjian baru yang lebih baik dengan umat-Nya yang akan mencakup kuasa rohani untuk menaati perintah-perintah-Nya.

Yer 31:23-30 

Nas : Yer 31:23-30

Yeremia bernubuat bahwa Yehuda, kerajaan selatan, akan dipulihkan dan bangsa itu dipersatukan kembali oleh kasih karunia dan berkat Allah.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=31&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)