Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 27:13

TB ©

Mengapa engkau beserta rakyatmu harus mati oleh pedang, kelaparan dan penyakit sampar seperti yang difirmankan TUHAN tentang bangsa yang tidak mau takluk kepada raja Babel itu?

AYT

Mengapa kamu dan bangsamu akan mati oleh pedang, kelaparan, dan oleh penyakit sampar seperti yang telah TUHAN firmankan terhadap bangsa yang tidak mau melayani Raja Babel?

TL ©

Mengapa engkau akan mati dibunuh kelak, baik engkau baik segala rakyatmu, oleh bala pedang dan bala kelaparan dan bala sampar? seperti yang telah dikatakan Tuhan akan hal tiap-tiap bangsa yang tiada mau takluk kepada raja Babil itu.

BIS ©

TUHAN telah berkata bahwa bangsa yang tidak takluk kepada raja Babel akan mati oleh peperangan, kelaparan, atau wabah penyakit. Mengapa Baginda dan rakyat mau mati secara demikian?

MILT

Mengapa kamu mau mati, engkau dan rakyatmu oleh pedang, oleh kelaparan, dan oleh wabah penyakit, seperti yang telah TUHAN YAHWEH 03068 katakan terhadap bangsa yang tidak mau melayani raja Babilon?

Shellabear 2011

Mengapa engkau dan rakyatmu harus mati oleh pedang, bencana kelaparan, dan penyakit sampar seperti yang difirmankan ALLAH tentang bangsa yang tidak mau takluk kepada raja Babel?

AVB

Mengapa engkau dan rakyatmu harus mati oleh pedang, bencana kebuluran, dan wabak penyakit seperti yang difirmankan TUHAN tentang bangsa yang tidak mahu takluk kepada raja Babel?


TB ITL ©

Mengapa
<04100>
engkau
<0859>
beserta rakyatmu
<05971>
harus mati
<04191>
oleh pedang
<02719>
, kelaparan
<07458>
dan penyakit sampar
<01698>
seperti yang
<0834>
difirmankan
<01696>
TUHAN
<03068>
tentang
<0413>
bangsa
<01471>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mau takluk
<05647>
kepada raja
<04428>
Babel
<0894>
itu?
TL ITL ©

Mengapa
<04100>
engkau akan mati dibunuh
<04191>
kelak, baik engkau
<0859>
baik segala rakyatmu
<05971>
, oleh bala pedang
<02719>
dan bala kelaparan
<07458>
dan bala sampar
<01698>
? seperti yang
<0834>
telah dikatakan
<01696>
Tuhan
<03068>
akan
<0413>
hal tiap-tiap bangsa
<01471>
yang
<0834>
tiada
<03808>
mau takluk
<05647>
kepada raja
<04428>
Babil
<0894>
itu.
AYT ITL
Mengapa
<04100>
kamu
<0859>
dan bangsamu
<05971>
akan mati
<04191>
oleh pedang
<02719>
, kelaparan
<07458>
, dan oleh penyakit sampar
<01698>
seperti yang
<0834>
telah TUHAN
<03068>
firmankan
<01696>
terhadap
<0413>
bangsa
<01471>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mau melayani
<05647>
Raja
<04428>
Babel
<0894>
? [
<0853>
]
AVB ITL
Mengapa
<04100>
engkau
<0859>
dan rakyatmu
<05971>
harus mati
<04191>
oleh pedang
<02719>
, bencana kebuluran
<07458>
, dan wabak penyakit
<01698>
seperti
<0834>
yang difirmankan
<01696>
TUHAN
<03068>
tentang
<0413>
bangsa
<01471>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mahu takluk
<05647>
kepada raja
<04428>
Babel
<0894>
? [
<0853>
]
HEBREW
lbb
<0894>
Klm
<04428>
ta
<0853>
dbey
<05647>
al
<03808>
rsa
<0834>
ywgh
<01471>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
rbdbw
<01698>
berb
<07458>
brxb
<02719>
Kmew
<05971>
hta
<0859>
wtwmt
<04191>
hml (27:13)
<04100>

TB+TSK (1974) ©

Mengapa engkau beserta rakyatmu harus mati oleh pedang, kelaparan dan penyakit sampar seperti yang difirmankan TUHAN tentang bangsa yang tidak mau takluk kepada raja Babel itu?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=27&verse=13
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)