Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yeremia 25:7

TB ©

Tetapi kamu tidak mendengarkan Aku, demikianlah firman TUHAN, sehingga kamu menimbulkan sakit hati-Ku dengan buatan tanganmu untuk kemalanganmu sendiri.

AYT

‘Akan tetapi, kamu tidak mendengarkan Aku,’ firman TUHAN, ‘sehingga kamu memancing-Ku untuk marah dengan pekerjaan tanganmu dan merugikan kamu sendiri.”

TL ©

Tetapi tiada juga kamu dengar akan Daku, demikianlah firman Tuhan, melainkan kamu sudah membangkitkan murka-Ku oleh perbuatan tanganmu akan celaka dirimu.

BIS ©

Tapi TUHAN sendiri berkata bahwa kamu tidak mendengarkan Dia. Kamu malah membangkitkan kemarahan-Nya karena berhala-berhalamu itu. Kamu sendirilah yang mendatangkan hukuman-Nya ke atas dirimu.

MILT

Namun kamu tidak mendengarkan Aku," firman TUHAN YAHWEH 03068, "Karena itu kamu membangkitkan murka-Ku dengan perbuatan-perbuatan tanganmu, untuk kemalanganmu."

Shellabear 2011

Tetapi kamu tidak mau mendengarkan Aku, demikianlah firman ALLAH, sehingga kamu membangkitkan murka-Ku dengan buatan tanganmu, dan menyusahkan dirimu sendiri.

AVB

Tetapi kamu tidak mahu mendengar Aku,’ demikianlah firman TUHAN, ‘sehingga kamu membangkitkan murka-Ku dengan buatan tanganmu, dan menyusahkan dirimu sendiri.’


TB ITL ©

Tetapi kamu tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
Aku, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, sehingga
<04616>
kamu menimbulkan sakit hati-Ku
<03707>
dengan buatan
<04639>
tanganmu
<03027>
untuk kemalanganmu
<07451>
sendiri. [
<0413>
]
TL ITL ©

Tetapi tiada
<03808>
juga kamu dengar
<08085>
akan Daku
<0413>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
, melainkan
<04616>
kamu sudah membangkitkan
<04616>
murka-Ku
<03707>
oleh perbuatan
<04639>
tanganmu
<03027>
akan celaka
<07451>
dirimu
<00>
.
AYT ITL
‘Akan tetapi, kamu tidak
<03808>
mendengarkan
<08085>
Aku,’ firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, ‘sehingga
<04616>
kamu memancing-Ku untuk marah
<03707>
dengan pekerjaan
<04639>
tanganmu
<03027>
dan merugikan
<07451>
kamu sendiri.” [
<0413>

<00>

<00>
]
AVB ITL
Tetapi kamu tidak
<03808>
mahu mendengar
<08085>
Aku,’ demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, ‘sehingga
<04616>
kamu membangkitkan murka-Ku
<03707>
dengan buatan
<04639>
tanganmu
<03027>
, dan menyusahkan
<07451>
dirimu sendiri.’ [
<0413>

<00>

<00>
]
HEBREW
o
Mkl
<0>
erl
<07451>
Mkydy
<03027>
hvemb
<04639>
*ynoyekh {ynwoekh}
<03707>
Neml
<04616>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
yla
<0413>
Mtems
<08085>
alw (25:7)
<03808>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi kamu tidak mendengarkan Aku, demikianlah firman TUHAN, sehingga kamu menimbulkan sakit hati-Ku dengan buatan tanganmu untuk kemalanganmu sendiri.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=24&chapter=25&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)