Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 19:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 19:14

Ketika Yeremia pulang dari Tofet, ke mana TUHAN telah mengutusnya untuk bernubuat, berdirilah ia di pelataran v  rumah TUHAN dan berkata kepada segenap orang banyak:

AYT (2018)

Kemudian, Yeremia datang dari Tofet, tempat TUHAN telah mengutusnya untuk bernubuat, dan berdiri di pelataran rumah TUHAN dan berkata kepada semua orang,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 19:14

Hata, setelah sudah Yermia datang dari Tofet, tempat Tuhan sudah menyuruhkan dia akan bernubuat, maka berdirilah ia di penghadapan rumah Tuhan serta katanya kepada segenap orang banyak itu:

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 19:14

Lalu aku meninggalkan Tofet, tempat aku disuruh menyampaikan pesan TUHAN. Aku pergi ke pelataran Rumah TUHAN dan berdiri di situ, lalu memberitahukan kepada semua orang,

MILT (2008)

Kemudian Yeremia datang dari Tofet, tempat TUHAN YAHWEH 03068 telah mengirimnya untuk bernubuat. Dan berdirilah dia di pelataran bait TUHAN YAHWEH 03068 dan berkata kepada semua umat.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Yeremia pulang dari Tofet, tempat ALLAH mengutusnya untuk bernubuat, ia berdiri di pelataran Bait ALLAH dan berkata kepada seluruh rakyat,

AVB (2015)

Setelah Yeremia pulang dari Tofet, tempat TUHAN mengutusnya untuk bernubuat, dia berdiri di pelataran Bait TUHAN dan berkata kepada seluruh rakyat,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 19:14

Ketika Yeremia
<03414>
pulang
<0935>
dari Tofet
<08612>
, ke mana
<08033> <0834>
TUHAN
<03068>
telah mengutusnya
<07971>
untuk bernubuat
<05012>
, berdirilah
<05975>
ia di pelataran
<02691>
rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
dan berkata
<0559>
kepada
<0413>
segenap
<03605>
orang banyak
<05971>
:
TL ITL ©

SABDAweb Yer 19:14

Hata, setelah
<0935>
sudah Yermia
<03414>
datang dari Tofet
<08612>
, tempat Tuhan
<03068>
sudah menyuruhkan
<07971>
dia
<08033>
akan bernubuat
<05012>
, maka berdirilah
<05975>
ia di penghadapan
<02691>
rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
serta katanya
<0559>
kepada
<0413>
segenap
<03605>
orang banyak
<05971>
itu:
AYT ITL
Kemudian, Yeremia
<03414>
datang
<0935>
dari Tofet
<08612>
, tempat
<0834>
TUHAN
<03068>
telah mengutusnya
<07971>
untuk bernubuat
<05012>
, dan berdiri
<05975>
di pelataran
<02691>
rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
dan berkata
<0559>
kepada
<0413>
semua
<03605>
orang
<00>
,

[<08033> <05971>]
AVB ITL
Setelah Yeremia
<03414>
pulang
<0935>
dari Tofet
<08612>
, tempat
<08033>
TUHAN
<03068>
mengutusnya
<07971>
untuk bernubuat
<05012>
, dia berdiri
<05975>
di pelataran
<02691>
Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
dan berkata
<0559>
kepada
<0413>
seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
,

[<0834> <00>]
HEBREW
o
Meh
<05971>
lk
<03605>
la
<0413>
rmayw
<0559>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
ruxb
<02691>
dmeyw
<05975>
abnhl
<05012>
Ms
<08033>
hwhy
<03068>
wxls
<07971>
rsa
<0834>
tpthm
<08612>
whymry
<03414>
abyw (19:14)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 19:14

Ketika Yeremia pulang dari Tofet, ke mana TUHAN telah mengutusnya untuk bernubuat, berdirilah ia di pelataran v  rumah TUHAN dan berkata kepada segenap orang banyak:

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 19:14

Ketika Yeremia pulang dari Tofet 1 , ke mana TUHAN telah mengutusnya untuk bernubuat, berdirilah 2  ia di pelataran rumah TUHAN dan berkata kepada segenap orang banyak:

Catatan Full Life

Yer 19:1-15 1

Nas : Yer 19:1-15

Melalui sebuah perumpamaan yang dramatis, Yeremia menyatakan bahwa Yerusalem dan Yehuda akan mengalami hukuman yang demikian menghancurkan sehingga mereka akan pecah berantakan tanpa dapat diperbaiki lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA