TB © |
Aku akan membuat engkau menjadi budak musuhmu di negeri yang tidak kaukenal, |
AYT | Aku akan membuat musuh-musuhmu membawanya ke negeri yang tidak kamu kenal karena api telah menyala dalam kemarahan-Ku, dan akan membakarmu.” |
TL © |
Maka Aku akan meliputi tanahmu dengan musuhmu dahulu dari pada kamu mengetahuinya; karena suatu api sudah dipasang dengan murka-Ku, maka ia itu akan bernyala-nyala atas kamu. |
BIS © |
Di negeri asing yang tak mereka kenal, Aku akan menjadikan mereka hamba musuh-musuh mereka, sebab kemarahan-Ku sudah meluap seperti api yang berkobar dan tidak mau padam." |
MILT | Dan Aku akan membuat musuhmu membawa engkau ke suatu negeri yang tidak engkau ketahui; sebab api akan menyala di dalam amarah-Ku, engkau akan terbakar oleh api itu." |
Shellabear 2011 | Aku akan membuat musuh-musuhmu membawanya ke negeri yang tidak kaukenal, karena dalam murka-Ku telah tercetus api yang akan menyala atasmu." |
AVB | Aku akan membuat musuh-musuhmu membawanya ke negeri yang tidak kaukenali, kerana dalam murka-Ku telah tercetus api yang akan menyala terhadapmu.” |
TB ITL © |
Aku akan membuat <05674> engkau menjadi budak musuhmu <0341> di negeri <0776> yang tidak <03808> kaukenal <03045> , sebab <03588> dalam murka-Ku <0639> telah mencetus <06919> api <0784> yang akan menyala <03344> atasmu <05921> ." [ ]<0854> |
TL ITL © |
Maka Aku akan meliputi <05674> tanahmu <0776> dengan <0854> musuhmu <0341> dahulu <03808> dari pada kamu mengetahuinya <03045> ; karena <03588> suatu api <0784> sudah dipasang <06919> dengan murka-Ku <0639> , maka ia itu akan bernyala-nyala <03344> atas kamu.<05921> |
AYT ITL | Aku akan membuat musuh-musuhmu <0341> membawanya <05674> ke negeri <0776> yang tidak <03808> kamu kenal <03045> karena <03588> api <0784> telah menyala <06919> dalam <05921> kemarahan-Ku <0639> , dan akan membakarmu <03344> .” [ <0854> <00> |
AVB ITL | Aku akan membuat <05674> <0> musuh-musuhmu <0341> membawanya <0> <05674> ke negeri <0776> yang tidak <03808> kaukenali <03045> , kerana <03588> dalam murka-Ku <0639> telah tercetus <06919> api <0784> yang akan menyala <03344> terhadapmu <05921> .” [ <0854> <00> |
HEBREW | o dqwt <03344> Mkyle <05921> ypab <0639> hxdq <06919> sa <0784> yk <03588> tedy <03045> al <03808> Urab <0776> Kybya <0341> ta <0854> ytrbehw (15:14) <05674> |
TB+TSK (1974) © |
Aku akan membuat 1 engkau menjadi budak musuhmu di negeri yang tidak kaukenal, sebab dalam murka-Ku telah mencetus api 2 yang akan menyala atasmu." |