Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 7:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 7:2

Lalu diberitahukanlah kepada keluarga Daud: e  "Aram telah berkemah di wilayah Efraim, f " maka hati Ahas dan hati rakyatnya gemetar g  ketakutan seperti pohon-pohon hutan bergoyang ditiup angin.

AYT (2018)

Ketika seisi rumah Daud diberi tahu, “Orang-orang Aram telah berkemah di Efraim”, hatinya dan hati rakyatnya bergetar seperti pohon-pohon di hutan yang tertiup angin.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 7:2

Maka dikabarkan oranglah kepada orang isi istana Daud, sembahnya: Bahwa orang Syam sudah berjanji-janjian dengan orang Efrayim! Maka pada masa itu berdebarlah hati baginda dan hati segala rakyat bagindapun serta, seperti pohon kayu di hutan tergerak oleh angin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 7:2

Waktu raja Yehuda mendengar bahwa pasukan Siria sudah masuk ke wilayah Israel sebagai sekutu, ia dan bangsanya sangat ketakutan, sehingga mereka gemetar seperti pohon yang digoyangkan angin.

MILT (2008)

Dan isi rumah Daud telah diberitahu, dengan mengatakan, Aram telah bersekutu dengan Efraim. Maka hatinya terguncang, juga hati rakyatnya, seperti pohon-pohon di hutan yang bergoyang terhadap angin.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika diberitahukan kepada kaum keturunan Daud, "Orang Aram bersekutu dengan orang Efraim," maka gemetarlah hati raja dan hati rakyatnya, seperti pohon-pohon di hutan yang digoyangkan angin.

AVB (2015)

Apabila diberitahukan kepada keturunan kaum Daud, “Orang Aram bersekutu dengan orang Efraim,” maka gementarlah hati raja dan hati rakyatnya, seperti pokok di hutan yang digoyangkan angin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 7:2

Lalu diberitahukanlah
<05046>
kepada keluarga
<01004>
Daud
<01732>
: "Aram
<0758>
telah berkemah
<05117>
di
<05921>
wilayah Efraim
<0669>
," maka hati
<03824>
Ahas dan hati
<03824>
rakyatnya
<05971>
gemetar ketakutan
<05128>
seperti pohon-pohon
<06086>
hutan
<03293>
bergoyang
<05128>
ditiup
<06440>
angin
<07307>
.

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 7:2

Maka dikabarkan
<05046>
oranglah kepada orang isi istana
<01004>
Daud
<01732>
, sembahnya
<0559>
: Bahwa orang Syam
<0758>
sudah berjanji-janjian
<05117>
dengan
<05921>
orang Efrayim
<0669>
! Maka pada masa itu berdebarlah
<05128>
hati
<03824>
baginda dan hati
<03824>
segala rakyat
<05971>
bagindapun
<05128>
serta, seperti pohon kayu
<06086>
di hutan
<03293>
tergerak oleh
<06440>
angin
<07307>
.
HEBREW
xwr
<07307>
ynpm
<06440>
rey
<03293>
yue
<06086>
ewnk
<05128>
wme
<05971>
bblw
<03824>
wbbl
<03824>
enyw
<05128>
Myrpa
<0669>
le
<05921>
Mra
<0758>
hxn
<05117>
rmal
<0559>
dwd
<01732>
tybl
<01004>
dgyw (7:2)
<05046>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 7:2

Lalu diberitahukanlah kepada keluarga Daud: e  "Aram telah berkemah di wilayah Efraim, f " maka hati Ahas dan hati rakyatnya gemetar g  ketakutan seperti pohon-pohon hutan bergoyang ditiup angin.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 7:2

Lalu diberitahukanlah kepada keluarga 1  Daud: "Aram telah berkemah 2  di wilayah Efraim 2 ," maka hati 3  Ahas dan hati 3  rakyatnya gemetar ketakutan seperti pohon-pohon hutan bergoyang ditiup 2  angin.

Catatan Full Life

Yes 7:1-25 1

Nas : Yes 7:1-25

Sekitar tahun 735/734 SM raja Israel dan raja Aram menyerang Yehuda. Raja Ahas diberi tahu oleh Yesaya agar percaya Allah untuk kelepasan. Namun Ahas menolak untuk menerima tawaran Allah akan sebuah tanda ajaib, ia malah meminta bantuan Asyur (lih. 2Raj 16:5-18; 2Taw 28:16-21). Sekalipun demikian Allah tetap memberi tanda kepada seluruh rumah Daud ini -- lahirnya Imanuel (ayat Yes 7:13-17). Walaupun serbuan Aram-Israel akan gagal, Allah kelak akan mengirim orang Asyur dan Babel untuk menghancurkan negeri itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA