Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 44:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 44:7

Siapakah seperti Aku? k  Biarlah ia menyerukannya, biarlah ia memberitahukannya l  dan membentangkannya kepada-Ku! Siapakah yang mengabarkan dari dahulu kala hal-hal yang akan datang? Apa yang akan tiba, biarlah mereka memberitahukannya kepada kami!

AYT (2018)

Siapakah yang seperti Aku? Biarlah dia menyerukannya. Biarlah dia menyatakannya dan memberitahukan hal itu kepada-Ku secara urut, sejak Aku menetapkan umat purbakala. Biarlah mereka menyerukan yang akan datang dan yang akan terjadi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 44:7

Siapakah sudah memanggil seperti Aku ini -- baik diberitahunya dan dimaklumkannya kepada-Ku dengan sepertinya! -- tatkala Kujadikan suatu bangsa yang kekal; atau hendaklah diberitahunya Aku barang yang kemudian dan yang akan datang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 44:7

Siapakah seperti Aku? Suruhlah ia mengaku! Biarlah ia memberitahukan dan membuktikannya kepada-Ku! Siapa telah meramalkan masa depan sejak permulaan sampai akhir zaman?

MILT (2008)

Dan, siapakah seperti Aku? Biarlah dia berseru dan menyatakannya, dan menetapkannya di hadapan-Ku. Sementara Aku telah menetapkan suatu bangsa sejak lampau, maka hal-hal yang akan datang, dan yang akan berlangsung, biarlah mereka menyatakannya bagi mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Siapakah seperti Aku? Biarlah ia memaklumkannya, memberitahukannya, dan memaparkannya kepada-Ku sejak Aku menetapkan umat purbakala itu. Apa yang akan datang dan yang akan terjadi, biarlah ia memberitahukannya!

AVB (2015)

Siapakah seperti Aku? Biarlah dia mengisytiharkan dakwaannya, menguar-uarkannya, dan memaparkannya kepada-Ku sejak Aku menetapkan umat purbakala itu. Apa yang akan datang dan yang akan terjadi, biarlah dia menghebahkannya!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 44:7

Siapakah
<04310>
seperti
<03644>
Aku? Biarlah ia menyerukannya
<07121>
, biarlah ia memberitahukannya
<05046>
dan membentangkannya
<06186>
kepada-Ku! Siapakah yang mengabarkan
<07760>
dari dahulu kala
<05769>
hal-hal yang akan datang
<0857>
? Apa yang
<0834>
akan tiba
<0935>
, biarlah mereka memberitahukannya
<05046>
kepada kami!

[<05971>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 44:7

Siapakah
<04310>
sudah memanggil
<07121>
seperti
<03644>
Aku ini -- baik diberitahunya
<05046>
dan dimaklumkannya
<06186>
kepada-Ku dengan sepertinya! -- tatkala Kujadikan
<07760>
suatu bangsa
<05971>
yang kekal
<05769>
; atau hendaklah diberitahunya
<05046>
Aku barang yang kemudian
<0857>
dan yang
<0834>
akan datang
<0935>
.
AYT ITL
Siapakah
<04310>
yang seperti
<03644>
Aku? Biarlah dia menyerukannya
<07121>
. Biarlah dia menyatakannya
<05046>
dan memberitahukan
<06186> <0>
hal itu kepada-Ku secara urut
<0> <06186>
, sejak Aku menetapkan
<07760>
umat
<05971>
purbakala
<05769>
. Biarlah mereka menyerukan
<05046>
yang akan datang
<0857>
dan yang
<0834>
akan terjadi
<0935>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Siapakah
<04310>
seperti Aku
<03644>
? Biarlah dia mengisytiharkan
<07121>
dakwaannya, menguar-uarkannya
<05046>
, dan memaparkannya
<06186>
kepada-Ku sejak Aku menetapkan
<07760>
umat
<05971>
purbakala
<05769>
itu. Apa yang akan datang
<0857>
dan yang
<0834>
akan terjadi
<0935>
, biarlah dia menghebahkannya
<05046>
!

[<00> <00>]
HEBREW
wml
<0>
wdygy
<05046>
hnabt
<0935>
rsaw
<0834>
twytaw
<0857>
Mlwe
<05769>
Me
<05971>
ymwvm
<07760>
yl
<0>
hkreyw
<06186>
hdygyw
<05046>
arqy
<07121>
ynwmk
<03644>
ymw (44:7)
<04310>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 44:7

Siapakah seperti Aku? k  Biarlah ia menyerukannya, biarlah ia memberitahukannya l  dan membentangkannya kepada-Ku! Siapakah yang mengabarkan dari dahulu kala hal-hal yang akan datang? Apa yang akan tiba, biarlah mereka memberitahukannya kepada kami!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 44:7

Siapakah seperti Aku? Biarlah ia menyerukannya 1 , biarlah ia memberitahukannya dan membentangkannya 2  kepada-Ku! Siapakah yang mengabarkan dari dahulu kala hal-hal yang akan datang? Apa yang akan tiba, biarlah mereka memberitahukannya kepada kami!

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 44:6-20 2

Nas : Yes 44:6-20

Allah menyingkapkan kebodohan membuat berhala dari bahan atau logam dan kemudian berdoa kepada benda itu minta tolong (ayat Yes 44:12,17); bahkan dewasa ini orang membuat berbagai patung dan berhala serta tunduk kepadanya di dalam doa dan penyembahan, sambil berharap bahwa roh yang dilambangkan patung itu akan menolong dan membebaskan mereka (ayat Yes 44:17).

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA