Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 41:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 41:13

Sebab Aku ini, TUHAN, Allahmu, memegang tangan h  kananmu dan berkata kepadamu: "Janganlah takut, Akulah yang menolong i  engkau."

AYT (2018)

Sebab, Akulah TUHAN, Allahmu, yang menopang tangan kananmu, yang berkata kepadamu, ‘Jangan takut! Aku akan menolongmu.’

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 41:13

Karena Akulah Tuhan, Allahmu, ada memegang tanganmu kanan serta firman-Ku kepadamu: Janganlah takut; Aku yang menolong engkau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 41:13

Sebab Aku TUHAN, Allahmu, memegang tangan kananmu; kata-Ku, 'Jangan takut, Aku akan menolong engkau.'"

MILT (2008)

Sebab Aku, TUHAN YAHWEH 03069, Allahmu Elohimmu 0430, yang menguatkan tangan kananmu, yang berfirman kepadamu: Janganlah takut! Aku akan menolongmu.

Shellabear 2011 (2011)

karena Aku, ALLAH, Tuhanmu, memegang tangan kananmu dan berfirman kepadamu, Jangan takut, Aku akan menolong engkau.

AVB (2015)

kerana Aku, TUHAN, Allahmu, memegang tangan kananmu dan berfirman kepadamu, ‘Jangan takut, Aku akan menolong engkau.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 41:13

Sebab
<03588>
Aku
<0589>
ini, TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, memegang
<02388>
tangan kananmu
<03225>
dan berkata
<0559>
kepadamu: "Janganlah
<0408>
takut
<03372>
, Akulah
<0589>
yang menolong
<05826>
engkau."
TL ITL ©

SABDAweb Yes 41:13

Karena
<03588>
Akulah
<0589>
Tuhan
<03069>
, Allahmu
<0430>
, ada memegang
<02388>
tanganmu kanan
<03225>
serta firman-Ku
<0559>
kepadamu
<00>
: Janganlah
<0408>
takut
<03372>
; Aku
<0589>
yang menolong
<05826>
engkau.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, Akulah
<0589>
TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, yang menopang
<02388>
tangan kananmu
<03225>
, yang berkata
<0559>
kepadamu
<00>
, ‘Jangan
<0408>
takut
<03372>
! Aku
<0589>
akan menolongmu
<05826>
.’

[<00>]
AVB ITL
kerana
<03588>
Aku
<0589>
, TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, memegang
<02388>
tangan kananmu
<03225>
dan berfirman
<0559>
kepadamu, ‘Jangan
<0408>
takut
<03372>
, Aku
<0589>
akan menolong
<05826>
engkau.’

[<00> <00>]
HEBREW
o
Kytrze
<05826>
yna
<0589>
aryt
<03372>
la
<0408>
Kl
<0>
rmah
<0559>
Knymy
<03225>
qyzxm
<02388>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03069>
yna
<0589>
yk (41:13)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 41:13

Sebab Aku ini, TUHAN, Allahmu, memegang tangan h  kananmu dan berkata kepadamu: "Janganlah takut, Akulah yang menolong i  engkau."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 41:13

Sebab Aku ini, TUHAN, Allahmu, memegang 1  tangan kananmu dan berkata kepadamu: "Janganlah takut 2 , Akulah yang menolong engkau."

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA