Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 37:25

TB ©

Aku ini telah menggali air dan telah minum air; aku telah mengeringkan dengan telapak kakiku segala sungai di Mesir!

AYT

Aku menggali dan minum air, dan dengan telapak kakiku, aku mengeringkan semua sungai di Mesir.’”

TL ©

Jikalau kiranya aku menggali, maka aku minumlah air, dan segala sungai Mesir kukeringkan dengan tapak kakiku.

BIS ©

Engkau juga membanggakan bahwa engkau menggali sumur dan minum air di negeri-negeri asing, dan bahwa para prajuritmu menginjak-injak Sungai Nil sampai kering.

MILT

Aku menggali dan meminum air, dan aku mengeringkan semua anak sungai di Mesir dengan telapak kakiku.

Shellabear 2011

Aku telah menggali sumur dan minum air. Dengan telapak kakiku kukeringkan semua anak sungai Mesir."

AVB

Aku telah menggali perigi dan minum air. Dengan telapak kakiku kukeringkan semua anak sungai di Mesir.”


TB ITL ©

Aku
<0589>
ini telah menggali
<06979>
air dan telah minum
<08354>
air
<04325>
; aku telah mengeringkan
<02717>
dengan telapak
<03709>
kakiku
<06471>
segala
<03605>
sungai
<02975>
di Mesir
<04693>
!
TL ITL ©

Jikalau kiranya aku
<0589>
menggali
<06979>
, maka aku minumlah
<08354>
air
<04325>
, dan segala
<03605>
sungai
<02975>
Mesir
<04693>
kukeringkan
<02717>
dengan tapak
<03709>
kakiku
<06471>
.
HEBREW
rwum
<04693>
yray
<02975>
lk
<03605>
ymep
<06471>
Pkb
<03709>
brxaw
<02717>
Mym
<04325>
ytytsw
<08354>
ytrq
<06979>
yna (37:25)
<0589>

TB+TSK (1974) ©

Aku ini telah menggali air dan telah minum air; aku telah mengeringkan dengan telapak kakiku segala sungai di Mesir!


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=37&verse=25
Copyright © 2005-2019 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)