Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 36:7

TB ©

Dan apabila engkau berkata kepadaku: Kami berharap kepada TUHAN, Allah kami, --bukankah Dia itu yang bukit-bukit pengorbanan-Nya dan mezbah-mezbah-Nya telah dijauhkan oleh Hizkia sambil berkata kepada Yehuda dan Yerusalem: Di depan mezbah inilah kamu harus sujud menyembah!

AYT

Akan tetapi, jika kamu berkata kepadaku, “Kami percaya kepada TUHAN, Allah kami,” bukankah Dia yang bukit-bukit pengurbanan-Nya dan mazbah-mazbah-Nya telah Hizkia singkirkan, dengan berkata kepada Yehuda dan Yerusalem, “Kamu harus menyembah di depan mazbah ini”?

TL ©

Tetapi jikalau kiranya katamu kepadaku ini: Bahwa kami harap pada Tuhan, Allah kami. Bukankah Dia itu yang telah dijauhkan oleh Hizkia segala panggung-Nya dan mezbah-Nya, lalu ia telah berkata kepada orang Yehuda dan segala isi Yeruzalem demikian: Hendaklah kamu menyembah sujud di hadapan mezbah ini?

BIS ©

Selanjutnya perwira Asyur itu berkata, "Atau barangkali kamu berkata bahwa kamu berharap kepada TUHAN Allahmu? Pada waktu Hizkia memerintahkan supaya orang Yehuda dan Yerusalem hanya beribadat di depan mezbah di Yerusalem, bukankah yang dimusnahkannya itu mezbah dan tempat-tempat penyembahan TUHAN sendiri?

MILT

Namun jika engkau berkata kepadaku: Kami percaya kepada TUHAN YAHWEH 03069, Allah Elohim 0430 kami. Bukankah Dia yang tempat-tempat pemujaan dan mezbah-mezbah-Nya telah Hizkia singkirkan, dan dia berkata kepada Yehuda dan Yerusalem: Kamu harus bersujud di hadapan mezbah ini.

Shellabear 2011

Tetapi jika engkau berkata kepadaku, "Kami mengandalkan ALLAH, Tuhan kami," bukankah Dia yang bukit-bukit pengurbanan-Nya dan mazbah-mazbah-Nya, yaitu tempat-tempat pembakaran kurban-Nya, telah disingkirkan oleh Hizkia sambil berkata kepada orang Yuda dan Yerusalem, Kamu harus sujud menyembah di depan mazbah ini saja"?

AVB

Tetapi jika engkau berkata kepadaku, “Kami mengandalkan TUHAN, Allah kami,” bukankah Dia itu yang bukit-bukit pemujaan-Nya dan mazbah-mazbah-Nya telah disingkirkan oleh Hizkia, berkata kepada orang Yehuda dan Yerusalem, “Kamu harus sujud menyembah di hadapan mazbah ini sahaja”?


TB ITL ©

Dan apabila
<03588>
engkau berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
: Kami berharap
<0982>
kepada
<0413>
TUHAN
<03069>
, Allah
<0430>
kami, -- bukankah
<03808>
Dia
<01931>
itu yang
<0834>
bukit-bukit pengorbanan-Nya
<01116>
dan mezbah-mezbah-Nya
<04196>
telah dijauhkan
<05493>
oleh Hizkia
<02396>
sambil berkata
<0559>
kepada Yehuda
<03063>
dan Yerusalem
<03389>
: Di depan
<06440>
mezbah
<04196>
inilah
<02088>
kamu harus sujud menyembah
<07812>
!
TL ITL ©

Tetapi jikalau
<03588>
kiranya katamu
<0559>
kepadaku
<0413>
ini: Bahwa kami harap
<0982>
pada Tuhan
<03069>
, Allah
<0430>
kami. Bukankah
<03808>
Dia itu yang telah
<0834>
dijauhkan
<05493>
oleh Hizkia
<02396>
segala panggung-Nya
<01116>
dan mezbah-Nya
<04196>
, lalu ia telah berkata
<0559>
kepada orang Yehuda
<03063>
dan segala isi Yeruzalem
<03389>
demikian: Hendaklah kamu menyembah sujud
<07812>
di hadapan
<06440>
mezbah
<04196>
ini
<02088>
?
AYT ITL
Akan tetapi, jika
<03588>
kamu berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Kami percaya
<0982>
kepada
<0413>
TUHAN
<03069>
, Allah
<0430>
kami,” bukankah
<03808>
Dia
<01931>
yang
<0834>
bukit-bukit pengurbanan-Nya
<01116>
dan mazbah-mazbah-Nya
<04196>
telah Hizkia
<02396>
singkirkan
<05493>
, dengan berkata
<0559>
kepada Yehuda
<03063>
dan Yerusalem
<03389>
, “Kamu harus menyembah
<07812>
di depan
<06440>
mazbah
<04196>
ini
<02088>
”? [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Tetapi jika
<03588>
engkau berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Kami mengandalkan
<0982>
TUHAN
<03069>
, Allah
<0430>
kami,” bukankah
<03808>
Dia
<01931>
itu yang
<0834>
bukit-bukit pemujaan-Nya
<01116>
dan mazbah-mazbah-Nya
<04196>
telah disingkirkan
<05493>
oleh Hizkia
<02396>
, berkata
<0559>
kepada orang Yehuda
<03063>
dan Yerusalem
<03389>
, “Kamu harus sujud menyembah
<07812>
di hadapan
<06440>
mazbah
<04196>
ini
<02088>
sahaja”? [
<0413>

<0853>

<0853>
]
HEBREW
wwxtst
<07812>
hzh
<02088>
xbzmh
<04196>
ynpl
<06440>
Mlswrylw
<03389>
hdwhyl
<03063>
rmayw
<0559>
wytxbzm
<04196>
taw
<0853>
wytmb
<01116>
ta
<0853>
whyqzx
<02396>
ryoh
<05493>
rsa
<0834>
awh
<01931>
awlh
<03808>
wnxjb
<0982>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03069>
la
<0413>
yla
<0413>
rmat
<0559>
ykw (36:7)
<03588>

TB ©

Dan apabila engkau berkata kepadaku: Kami berharap kepada TUHAN, Allah kami, --bukankah Dia itu yang bukit-bukit pengorbanan-Nya dan mezbah-mezbah-Nya telah dijauhkan oleh Hizkia sambil berkata kepada Yehuda dan Yerusalem: Di depan mezbah inilah kamu harus sujud menyembah!

TB+TSK (1974) ©

Dan apabila engkau berkata kepadaku: Kami berharap kepada TUHAN, Allah kami, --bukankah Dia itu yang bukit-bukit pengorbanan-Nya dan mezbah-mezbah-Nya telah dijauhkan oleh Hizkia sambil berkata kepada Yehuda dan Yerusalem: Di depan mezbah inilah kamu harus sujud menyembah!

Catatan Full Life

Yes 36:4-10 

Nas : Yes 36:4-10

(versi Inggris NIV -- panglima mandala). Panglima mandala bala tentara Sanherib berusaha untuk melemahkan keyakinan umat itu kepada Tuhan dengan intimidasi, kebohongan, dan argumentasi bahwa Allah Yehuda tidak akan cukup kuat untuk melepaskan mereka (bd. 2Raj 19:6-13).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=36&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)