Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 36:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 36:6

Sesungguhnya, engkau berharap h  kepada tongkat bambu i  yang patah terkulai itu, yaitu Mesir, j  k  yang akan menusuk dan menembus tangan orang yang bertopang kepadanya. Begitulah keadaan Firaun, raja Mesir, bagi semua orang yang berharap kepadanya.

AYT (2018)

Sesungguhnya, kamu mengandalkan tongkat buluh yang terkulai, yaitu Mesir. Jika ada orang yang bersandar, buluh itu akan menusuk tangannya hingga tembus. Seperti itulah Firaun, raja Mesir, kepada semua orang yang mengandalkan dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 36:6

Bahwasanya engkau menaruh harapmu pada buluh yang patah, yaitu pada Mesir, maka barangsiapa yang bersandar padanya, niscaya tangannya kelak tertusuk olehnya terus tembus; demikianpun peri Firaun, raja Mesir, bagi segala orang yang harap padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 36:6

Engkau memang mengharapkan bantuan Mesir, tetapi itu sama seperti memakai batang alang-alang untuk tongkat; --nanti tongkat itu patah dan tanganmu tertusuk. Begitulah raja Mesir bagi semua orang yang berharap kepadanya.'"

MILT (2008)

Lihatlah, engkau percaya kepada tongkat buluh yang dipatahkan ini, yaitu Mesir, yang jika seorang bersandar kepadanya, buluh itu akan masuk ke dalam telapak tangannya dan menusuknya; demikianlah Firaun, raja Mesir, terhadap semua orang yang percaya kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

Lihat, engkau mengandalkan Mesir, tongkat buluh yang patah terkulai itu. Mesir akan menusuk tembus tangan orang yang bertopang kepadanya. Demikianlah Firaun, raja Mesir itu, bagi semua orang yang mengandalkan dia.

AVB (2015)

Ketahuilah, engkau berharap kepada Mesir, tongkat buluh yang patah terkulai itu. Mesir akan menusuk tembus tangan orang yang bertopang kepadanya. Demikianlah Firaun, raja Mesir itu, bagi semua orang yang mengandalkannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 36:6

Sesungguhnya
<02009>
, engkau berharap
<0982>
kepada
<05921>
tongkat
<04938>
bambu
<07070>
yang patah terkulai
<07533>
itu
<02088>
, yaitu Mesir
<04714>
, yang
<0834>
akan menusuk
<0935>
dan menembus
<05344>
tangan
<03709>
orang
<0376>
yang bertopang
<05564>
kepadanya
<05921>
. Begitulah
<03651>
keadaan Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, bagi semua
<03605>
orang yang berharap
<0982>
kepadanya
<05921>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 36:6

Bahwasanya
<02009>
engkau menaruh harapmu
<0982>
pada
<05921>
buluh
<04938>
yang patah
<07533>
, yaitu pada
<05921>
Mesir
<04714>
, maka barangsiapa yang
<0834>
bersandar
<05564>
padanya, niscaya tangannya
<03709>
kelak tertusuk
<0935>
olehnya terus tembus
<05344>
; demikianpun
<03651>
peri Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, bagi segala
<03605>
orang yang harap
<0982>
padanya.
HEBREW
wyle
<05921>
Myxjbh
<0982>
lkl
<03605>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
herp
<06547>
Nk
<03651>
hbqnw
<05344>
wpkb
<03709>
abw
<0935>
wyle
<05921>
sya
<0376>
Kmoy
<05564>
rsa
<0834>
Myrum
<04714>
le
<05921>
hzh
<02088>
Uwurh
<07533>
hnqh
<07070>
tnesm
<04938>
le
<05921>
txjb
<0982>
hnh (36:6)
<02009>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 36:6

Sesungguhnya, engkau berharap h  kepada tongkat bambu i  yang patah terkulai itu, yaitu Mesir, j  k  yang akan menusuk dan menembus tangan orang yang bertopang kepadanya. Begitulah keadaan Firaun, raja Mesir, bagi semua orang yang berharap kepadanya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 36:6

1 Sesungguhnya, engkau berharap kepada tongkat bambu yang patah terkulai itu, yaitu Mesir, yang akan menusuk dan menembus tangan orang yang bertopang kepadanya. Begitulah keadaan Firaun, raja Mesir, bagi semua orang yang berharap kepadanya.

Catatan Full Life

Yes 36:4-10 1

Nas : Yes 36:4-10

(versi Inggris NIV -- panglima mandala). Panglima mandala bala tentara Sanherib berusaha untuk melemahkan keyakinan umat itu kepada Tuhan dengan intimidasi, kebohongan, dan argumentasi bahwa Allah Yehuda tidak akan cukup kuat untuk melepaskan mereka (bd. 2Raj 19:6-13).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA