Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 36:21

TB ©

Tetapi orang berdiam diri dan tidak menjawab dia sepatah katapun, sebab ada perintah raja, bunyinya: "Jangan kamu menjawab dia!"

AYT

Akan tetapi, mereka hanya diam dan tidak menjawab satu patah kata pun karena perintah raja yang mengatakan, “Jangan menjawabnya!”

TL ©

Hata, maka mereka itupun berdiamlah dirinya, sepatah katapun tiada disahutnya akan dia; karena titah baginda kepada mereka itu demikian: Jangan kamu sahut akan dia.

BIS ©

Mendengar itu, penduduk Yerusalem tidak menjawab, sebab Raja Hizkia sudah memerintahkan supaya mereka diam saja.

MILT

Namun mereka tetap diam dan tidak menjawabnya sepatah kata pun, karena ada perintah raja yang mengatakan, "Jangan menjawabnya!"

Shellabear 2011

Tetapi mereka berdiam diri saja dan tidak menjawab dia sepatah kata pun, karena ada perintah raja yang berbunyi, "Jangan jawab dia!"

AVB

Tetapi mereka berdiam diri sahaja dan tidak menjawabnya walau sepatah kata pun, kerana ada perintah raja yang berbunyi, “Jangan menjawab dia!”


TB ITL ©

Tetapi orang berdiam diri
<02790>
dan tidak
<03808>
menjawab
<06030>
dia sepatah katapun
<01697>
, sebab
<03588>
ada perintah
<04687>
raja
<04428>
, bunyinya
<0559>
: "Jangan
<03808>
kamu menjawab
<06030>
dia
<01931>
!"
TL ITL ©

Hata, maka mereka itupun berdiamlah
<02790>
dirinya, sepatah katapun
<01697>
tiada
<03808>
disahutnya
<06030>
akan dia
<0853>
; karena
<03588>
titah
<04687>
baginda
<04428>
kepada mereka itu demikian
<0559>
: Jangan
<03808>
kamu sahut
<06030>
akan dia.
HEBREW
whnet
<06030>
al
<03808>
rmal
<0559>
ayh
<01931>
Klmh
<04428>
twum
<04687>
yk
<03588>
rbd
<01697>
wta
<0853>
wne
<06030>
alw
<03808>
wsyrxyw (36:21)
<02790>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi orang berdiam diri dan tidak menjawab dia sepatah katapun, sebab ada perintah raja, bunyinya: "Jangan kamu menjawab dia!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=36&verse=21
Copyright © 2005-2019 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)