Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 36:10

TB ©

Sekarangpun, adakah di luar kehendak TUHAN aku maju melawan negeri ini untuk memusnahkannya? TUHAN telah berfirman kepadaku: Majulah menyerang negeri itu dan musnahkanlah itu!"

AYT

Lagi pula, apakah aku datang tanpa persetujuan TUHAN untuk melawan dan menghancurkan negeri ini? TUHAN berfirman kepadaku, ‘Majulah melawan negeri ini dan hancurkanlah.’”

TL ©

Maka sekarang, iakah aku sudah berangkat dengan tiada kehendak Tuhan akan menyerang negeri ini dan akan membinasakan dia? Bahwa Tuhan juga sudah berfirman kepadaku demikian: Pergilah engkau menyerang negeri itu dan binasakanlah dia.

BIS ©

Kamu kira kami menyerang dan mengalahkan negerimu tanpa bantuan TUHAN? TUHAN sendirilah yang menyuruh kami menyerang dan menghancurkannya."

MILT

Dan sekarang, haruskah aku maju melawan negeri ini untuk menghancurkannya tanpa TUHAN YAHWEH 03068? TUHAN YAHWEH 03068 berfirman kepadaku: Majulah ke negeri itu dan hancurkanlah!"

Shellabear 2011

Sekarang, masakan di luar kehendak ALLAH aku maju menyerang negeri ini untuk memusnahkannya? ALLAH telah berfirman kepadaku: Majulah, seranglah negeri itu dan musnahkanlah!"

AVB

Tambahan pula, masakan aku maju di luar kehendak TUHAN untuk menyerang negeri ini dan memusnahkannya? TUHAN telah berfirman kepadaku: Majulah, seranglah negeri itu dan musnahkannyalah!’ ”


TB ITL ©

Sekarangpun
<06258>
, adakah di luar kehendak
<01107>
TUHAN
<03068>
aku maju
<05927>
melawan
<05921>
negeri
<0776>
ini
<02063>
untuk memusnahkannya
<07843>
? TUHAN
<03068>
telah berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
: Majulah
<05927>
menyerang
<0413>
negeri
<0776>
itu
<02063>
dan musnahkanlah
<07843>
itu!"
TL ITL ©

Maka sekarang
<06258>
, iakah
<01107>
aku sudah berangkat dengan tiada kehendak Tuhan
<03068>
akan menyerang
<05927>
negeri
<0776>
ini
<02063>
dan akan membinasakan
<07843>
dia? Bahwa Tuhan
<03068>
juga sudah berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
demikian
<02063>
: Pergilah
<05927>
engkau menyerang
<0413>
negeri
<0776>
itu dan binasakanlah
<07843>
dia.
AYT ITL
Lagipula
<06258>
, apakah aku datang tanpa
<01107>
persetujuan
<05927>
TUHAN
<03068>
untuk melawan
<05921>
dan menghancurkan
<07843>
negeri
<0776>
ini
<02063>
? TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
, ‘Majulah
<05927>
melawan
<0413>
negeri
<0776>
ini
<02063>
dan hancurkanlah
<07843>
.’”
AVB ITL
Tambahan pula
<06258>
, masakan aku maju
<05927>
di luar
<01107>
kehendak TUHAN
<03068>
untuk menyerang
<05921>
negeri
<0776>
ini
<02063>
dan memusnahkannya
<07843>
? TUHAN
<03068>
telah berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
: Majulah
<05927>
, seranglah
<0413>
negeri
<0776>
itu
<02063>
dan musnahkannyalah
<07843>
!’”
HEBREW
htyxshw
<07843>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
la
<0413>
hle
<05927>
yla
<0413>
rma
<0559>
hwhy
<03068>
htyxshl
<07843>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
le
<05921>
ytyle
<05927>
hwhy
<03068>
ydelbmh
<01107>
htew (36:10)
<06258>

TB ©

Sekarangpun, adakah di luar kehendak TUHAN aku maju melawan negeri ini untuk memusnahkannya? TUHAN telah berfirman kepadaku: Majulah menyerang negeri itu dan musnahkanlah itu!"

TB+TSK (1974) ©

Sekarangpun, adakah di luar kehendak TUHAN aku maju melawan negeri ini untuk memusnahkannya? TUHAN telah berfirman kepadaku: Majulah menyerang negeri itu dan musnahkanlah itu!"

Catatan Full Life

Yes 36:4-10 

Nas : Yes 36:4-10

(versi Inggris NIV -- panglima mandala). Panglima mandala bala tentara Sanherib berusaha untuk melemahkan keyakinan umat itu kepada Tuhan dengan intimidasi, kebohongan, dan argumentasi bahwa Allah Yehuda tidak akan cukup kuat untuk melepaskan mereka (bd. 2Raj 19:6-13).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=36&verse=10
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)