Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 36:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 36:10

Sekarangpun, adakah di luar kehendak TUHAN aku maju melawan negeri ini untuk memusnahkannya? TUHAN telah berfirman s  kepadaku: Majulah menyerang negeri itu dan musnahkanlah itu!"

AYT (2018)

Lagi pula, apakah aku datang tanpa persetujuan TUHAN untuk melawan dan menghancurkan negeri ini? TUHAN berfirman kepadaku, ‘Majulah melawan negeri ini dan hancurkanlah.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 36:10

Maka sekarang, iakah aku sudah berangkat dengan tiada kehendak Tuhan akan menyerang negeri ini dan akan membinasakan dia? Bahwa Tuhan juga sudah berfirman kepadaku demikian: Pergilah engkau menyerang negeri itu dan binasakanlah dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 36:10

Kamu kira kami menyerang dan mengalahkan negerimu tanpa bantuan TUHAN? TUHAN sendirilah yang menyuruh kami menyerang dan menghancurkannya."

MILT (2008)

Dan sekarang, haruskah aku maju melawan negeri ini untuk menghancurkannya tanpa TUHAN YAHWEH 03068? TUHAN YAHWEH 03068 berfirman kepadaku: Majulah ke negeri itu dan hancurkanlah!"

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, masakan di luar kehendak ALLAH aku maju menyerang negeri ini untuk memusnahkannya? ALLAH telah berfirman kepadaku: Majulah, seranglah negeri itu dan musnahkanlah!"

AVB (2015)

Tambahan pula, masakan aku maju di luar kehendak TUHAN untuk menyerang negeri ini dan memusnahkannya? TUHAN telah berfirman kepadaku: Majulah, seranglah negeri itu dan musnahkannyalah!’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 36:10

Sekarangpun
<06258>
, adakah di luar kehendak
<01107>
TUHAN
<03068>
aku maju
<05927>
melawan
<05921>
negeri
<0776>
ini
<02063>
untuk memusnahkannya
<07843>
? TUHAN
<03068>
telah berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
: Majulah
<05927>
menyerang
<0413>
negeri
<0776>
itu
<02063>
dan musnahkanlah
<07843>
itu!"
TL ITL ©

SABDAweb Yes 36:10

Maka sekarang
<06258>
, iakah
<01107>
aku sudah berangkat dengan tiada kehendak Tuhan
<03068>
akan menyerang
<05927>
negeri
<0776>
ini
<02063>
dan akan membinasakan
<07843>
dia? Bahwa Tuhan
<03068>
juga sudah berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
demikian
<02063>
: Pergilah
<05927>
engkau menyerang
<0413>
negeri
<0776>
itu dan binasakanlah
<07843>
dia.
HEBREW
htyxshw
<07843>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
la
<0413>
hle
<05927>
yla
<0413>
rma
<0559>
hwhy
<03068>
htyxshl
<07843>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
le
<05921>
ytyle
<05927>
hwhy
<03068>
ydelbmh
<01107>
htew (36:10)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 36:10

Sekarangpun, adakah di luar kehendak TUHAN aku maju melawan negeri ini untuk memusnahkannya? TUHAN telah berfirman s  kepadaku: Majulah menyerang negeri itu dan musnahkanlah itu!"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 36:10

1 Sekarangpun, adakah di luar kehendak TUHAN aku maju melawan negeri ini untuk memusnahkannya? TUHAN telah berfirman kepadaku: Majulah menyerang negeri itu dan musnahkanlah itu!"

Catatan Full Life

Yes 36:4-10 1

Nas : Yes 36:4-10

(versi Inggris NIV -- panglima mandala). Panglima mandala bala tentara Sanherib berusaha untuk melemahkan keyakinan umat itu kepada Tuhan dengan intimidasi, kebohongan, dan argumentasi bahwa Allah Yehuda tidak akan cukup kuat untuk melepaskan mereka (bd. 2Raj 19:6-13).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA