TB © |
Siang dan malam negeri itu tidak akan padam-padam, |
AYT | Itu tidak akan padam baik siang maupun malam, asapnya akan naik untuk selama-lamanya. Dari generasi ke generasi, negeri itu akan menjadi sunyi. Tidak seorang pun akan pernah melewati negeri itu lagi. |
TL © |
Ia itu tiada dipadamkan baik siang baik malam, melainkan asapnya naik kekal sampai selama-lamanya, dari pada gilir orang datang kepada gilir orang ia itu dibinasakan, dan dari pada zaman datang kepada zaman seorang perjalananpun tiada lalu dari sana. |
BIS © |
Siang malam nyala itu tidak padam, dan asap mengepul daripadanya untuk selama-lamanya. Tanah itu akan ditinggalkan kosong dan gersang turun-temurun, dan tak seorang pun akan melaluinya. |
MILT | Malam dan siang ia tidak akan menjadi padam, asapnya akan naik selamanya. Dari generasi ke generasi negeri itu menjadi reruntuhan selamanya, selamanya tidak seorang pun akan melewatinya. |
Shellabear 2011 | siang dan malam tidak padam-padam, asapnya naik untuk selama-lamanya. Negeri itu akan menjadi reruntuhan turun-temurun, tidak ada yang akan melintasinya lagi untuk selama-lamanya. |
AVB | siang dan malam tidak akan dipadam, asapnya naik untuk selama-lamanya. Negeri itu akan menjadi reruntuhan turun-temurun, tidak ada yang akan melintasinya lagi untuk selama-lamanya. |
TB ITL © |
Siang <03119> dan malam <03915> negeri itu tidak <03808> akan padam-padam <03518> , asapnya <06227> naik <05927> untuk selama-lamanya <05769> . Negeri itu akan menjadi reruntuhan <02717> turun-temurun <01755> <01755> , tidak ada <0369> orang yang melintasinya <05674> untuk seterusnya <05331> <05331> |
TL ITL © |
Ia itu tiada <03808> dipadamkan <03518> baik siang <03119> baik malam <03915> , melainkan asapnya <06227> naik <05927> kekal sampai selama-lamanya <05769> , dari pada gilir <01755> orang datang kepada gilir <01755> orang ia itu dibinasakan <02717> , dan dari pada zaman datang kepada zaman <05331> <05331> seorang perjalananpun <05674> tiada lalu dari sana.<0369> |
AYT ITL | Itu tidak <03808> akan padam <03518> baik siang <03119> maupun malam <03915> , asapnya <06227> akan naik <05927> untuk selama-lamanya <05769> . Dari generasi <01755> ke generasi <01755> , negeri itu akan menjadi sunyi <02717> . Tidak seorang pun <0369> akan pernah <05331> melewati <05674> negeri itu lagi <05331> . [ ]<00> |
AVB ITL | siang <03119> dan malam <03915> tidak <03808> akan dipadam <03518> , asapnya <06227> naik <05927> untuk selama-lamanya <05769> . Negeri itu akan menjadi reruntuhan <02717> turun-temurun <01755> <01755> , tidak ada <0369> yang akan melintasinya <05674> lagi untuk selama-lamanya <05331> <05331> . [ ]<00> |
HEBREW | hb <0> rbe <05674> Nya <0369> Myxun <05331> xunl <05331> brxt <02717> rwdl <01755> rwdm <01755> hnse <06227> hley <05927> Mlwel <05769> hbkt <03518> al <03808> Mmwyw <03119> hlyl (34:10) <03915> |
TB © |
Siang dan malam negeri itu tidak akan padam-padam, |
TB+TSK (1974) © |
Siang dan malam negeri itu tidak akan padam-padam 1 , asapnya 2 naik untuk selama-lamanya. Negeri itu akan menjadi reruntuhan turun-temurun 3 , tidak ada orang yang melintasinya untuk seterusnya. |
Catatan Full Life |
Yes 34:8-17 Nas : Yes 34:8-17 Sekalipun berbicara dalam konteks kebinasaan yang akan datang dari Allah atas orang Edom selaku musuh Allah dan umat-Nya (bd. 2Sam 8:13-14; Mazm 137:7; Rat 4:21), Yesaya menubuatkan hukuman yang akan datang atas semua orang yang tidak dilahirkan kembali, yaitu mereka yang menentang Allah dan firman-Nya. |