Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 3:6

TB ©

Sehingga apabila seorang memegang saudaranya di rumah ayahnya dan berkata: "Engkau masih mempunyai jubah, jadilah pemimpin kami, dan reruntuhan ini di bawah kuasamu",

AYT

Ketika seorang laki-laki memegang saudaranya dari keluarganya sendiri dan berkata kepadanya, “Kamu masih punya sehelai baju, kamu harus menjadi pemimpin kami, semua reruntuhan ini berada di bawah kekuasaanmu.”

TL ©

Pada masa itu seorang akan memegang seorang saudaranya dalam rumah bapanya, serta katanya: Padamu adalah sehelai baju, jadilah kiranya engkau penghulu kami, hendaklah engkau menahankan kerobohan ini.

BIS ©

Pada waktu itu orang akan menunjuk seorang sanak saudaranya dan berkata kepadanya, "Cuma engkau yang punya pakaian yang pantas; sebab itu jadilah pemimpin kami di zaman yang penuh kesusahan ini."

MILT

Sebab, seorang pria akan memegang saudara laki-lakinya di rumah ayahnya, dengan berkata, "Engkau memiliki jubah, datanglah, menjadi pemimpin kami! Dan biarlah orang-orang yang telah gagal ini berada di bawah tanganmu."

Shellabear 2011

Sesungguhnya, seseorang akan memegang saudaranya di rumah ayahnya dan berkata, "Engkau masih punya pakaian, jadilah pemimpin kami! Biarlah reruntuhan ini ada di bawah kuasamu."

AVB

Sesungguhnya, seseorang akan memegang saudaranya di rumah ayahnya dan berkata, “Engkau masih punya pakaian, jadilah pemimpin kami! Biarlah reruntuhan ini di bawah kuasamu.”


TB ITL ©

Sehingga apabila
<03588>
seorang
<0376>
memegang
<08610>
saudaranya
<0251>
di rumah
<01004>
ayahnya
<01>
dan berkata: "Engkau masih mempunyai
<01961>
jubah
<08071>
, jadilah
<01980>
pemimpin
<07101>
kami, dan reruntuhan
<04384>
ini
<02063>
di bawah
<08478>
kuasamu
<03027>
",
TL ITL ©

Pada masa itu seorang
<0376>
akan memegang
<08610>
seorang saudaranya
<0251>
dalam rumah
<01004>
bapanya
<01>
, serta katanya: Padamu adalah sehelai baju
<08071>
, jadilah
<01980>
kiranya
<01961>
engkau penghulu
<07101>
kami, hendaklah engkau menahankan
<03027>
kerobohan
<04384>
ini
<02063>
.
AYT ITL
Ketika
<03588>
seorang laki-laki
<0376>
memegang
<08610>
saudaranya
<0251>
dari keluarganya
<01004>

<01>
sendiri dan berkata kepadanya, “Kamu masih punya sehelai baju
<08071>
, kamu harus menjadi
<01961>
pemimpin
<07101>
kami, semua reruntuhan
<04384>
ini
<02063>
berada di bawah
<08478>
kekuasaanmu
<03027>
.” [
<01980>

<00>
]
AVB ITL
Sesungguhnya
<03588>
, seseorang
<0376>
akan memegang
<08610>
saudaranya
<0251>
di rumah
<01004>
ayahnya
<01>
dan berkata, “Engkau masih punya pakaian
<08071>
, jadilah
<01961>
pemimpin
<07101>
kami! Biarlah reruntuhan
<04384>
ini
<02063>
di bawah
<08478>
kuasamu
<03027>
.” [
<01980>

<00>
]
HEBREW
Kdy
<03027>
txt
<08478>
tazh
<02063>
hlskmhw
<04384>
wnl
<0>
hyht
<01961>
Nyuq
<07101>
hkl
<01980>
hlmv
<08071>
wyba
<01>
tyb
<01004>
wyxab
<0251>
sya
<0376>
vpty
<08610>
yk (3:6)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

Sehingga apabila seorang memegang saudaranya di rumah ayahnya dan berkata: "Engkau masih mempunyai jubah, jadilah pemimpin kami, dan reruntuhan ini di bawah kuasamu",


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=23&chapter=3&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)