Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 29:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 29:14

maka sebab itu, sesungguhnya, Aku akan melakukan pula hal-hal yang ajaib kepada bangsa ini, keajaiban yang menakjubkan; w  hikmat orang-orangnya yang berhikmat x  akan hilang, dan kearifan orang-orangnya yang arif akan bersembunyi. y "

AYT (2018)

Karena itu, sesungguhnya Aku akan melakukan lagi perbuatan ajaib atas bangsa ini, keajaiban yang menakjubkan. Kebijaksanaan orang-orang bijak mereka akan hilang. Kearifan orang-orang arif mereka akan disembunyikan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 29:14

Maka sebab itu sesungguhnya Aku selalu akan melakukan kepada bangsa ini barang yang ajaib dan yang mengherankan, karena hikmat segala hakimnya akan hilang dan akal segala orang alimnya akan samar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 29:14

Karena itu mereka akan Kukejutkan dengan pukulan bertubi-tubi. Orang yang bijaksana akan menjadi bodoh, dan semua kepandaian mereka tak akan berguna."

MILT (2008)

karena itu, lihatlah, Aku akan menambah dengan bertindak secara sangat ajaib pada bangsa ini, tetapi keajaiban dan hikmat orang-orang yang berhikmat akan musnah, dan pengertian orang-orang yang arif akan tersembunyi."

Shellabear 2011 (2011)

Maka sesungguhnya, Aku akan melakukan lagi hal yang ajaib kepada bangsa ini, hal yang ajaib dan menakjubkan. Hikmat orang-orangnya yang bijak akan lenyap, dan pemahaman orang-orangnya yang berpengertian akan hilang."

AVB (2015)

Maka sesungguhnya, Aku akan melakukan lagi hal yang ajaib kepada bangsa ini, hal yang ajaib dan menakjubkan. Kebijaksanaan orang yang bijak akan musnah, dan kepandaian orang yang pandai akan lenyap.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 29:14

maka sebab itu
<03651>
, sesungguhnya
<02005>
, Aku akan melakukan pula
<03254>
hal-hal yang ajaib
<06381>
kepada
<0854>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
, keajaiban
<06382>
yang menakjubkan
<06381>
; hikmat
<02451>
orang-orangnya yang berhikmat
<02450>
akan hilang
<06>
, dan kearifan
<0998>
orang-orangnya yang arif
<0995>
akan bersembunyi
<05641>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yes 29:14

Maka sebab itu
<03651>
sesungguhnya
<02005>
Aku selalu
<03254>
akan melakukan
<06381>
kepada
<0854>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
barang yang ajaib
<06381>
dan yang mengherankan
<06382>
, karena hikmat
<02451>
segala hakimnya
<02450>
akan hilang
<06>
dan akal
<0998>
segala orang alimnya
<0995>
akan samar
<05641>
.
AYT ITL
Karena
<03651>
itu, sesungguhnya
<02005>
Aku akan melakukan lagi
<03254>
perbuatan ajaib
<06381>
atas bangsa
<05971>
ini
<02088>
, keajaiban
<06381>
yang menakjubkan
<06382>
. Kebijaksanaan
<02451>
orang-orang bijak
<02450>
mereka akan hilang
<06>
. Kearifan
<0998>
orang-orang arif
<0995>
mereka akan disembunyikan
<05641>
.”

[<0854> <00>]
AVB ITL
Maka sesungguhnya
<02005>
, Aku akan melakukan
<06381> <0>
lagi
<03254>
hal yang ajaib
<0> <06381>
kepada
<0854>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
, hal yang ajaib
<06381>
dan menakjubkan
<06382>
. Kebijaksanaan
<02451>
orang yang bijak
<02450>
akan musnah
<06>
, dan kepandaian
<0998>
orang yang pandai
<0995>
akan lenyap
<05641>
.”

[<03651> <00>]
HEBREW
o
rttot
<05641>
wynbn
<0995>
tnybw
<0998>
wymkx
<02450>
tmkx
<02451>
hdbaw
<06>
alpw
<06382>
alph
<06381>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
ta
<0854>
aylphl
<06381>
Powy
<03254>
ynnh
<02005>
Nkl (29:14)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 29:14

maka sebab itu, sesungguhnya, Aku akan melakukan pula 1  2  hal-hal yang ajaib kepada bangsa ini, keajaiban yang menakjubkan; hikmat orang-orangnya yang berhikmat akan hilang, dan kearifan orang-orangnya yang arif akan bersembunyi."

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA