TB © |
Oleh karena itu suatu bangsa yang kuat akan memuliakan Engkau; |
AYT | Oleh karena itu, orang-orang kuat akan memuliakan Engkau. Kota dari bangsa-bangsa yang kejam akan takut kepada-Mu. |
TL © |
Maka sebab itu bangsa yang kuat itu mempermuliakan Dikau dan negeri bangsa-bangsa yang gagah itu takut akan Dikau! |
BIS © |
Engkau akan dipuji oleh bangsa-bangsa yang kuat, dan ditakuti di kota-kota bangsa-bangsa yang kejam. |
MILT | Oleh sebab itu bangsa yang perkasa memuliakan Engkau, kota bangsa-bangsa yang bengis akan takut kepada-Mu. |
Shellabear 2011 | Itulah sebabnya suku bangsa yang kuat akan memuliakan Engkau, kota bangsa-bangsa yang kejam akan bertakwa kepada-Mu. |
AVB | Itulah sebabnya suku bangsa yang kuat akan memuliakan Engkau, kota bangsa-bangsa yang kejam akan takut kepada-Mu. |
TB ITL © |
Oleh karena itu <03651> <05921> suatu bangsa <05971> yang kuat <05794> akan memuliakan <03513> Engkau; kota <07151> bangsa-bangsa <01471> yang gagah <06184> akan takut kepada-Mu.<03372> |
TL ITL © |
Maka sebab <03651> itu bangsa <05971> yang kuat <05794> itu mempermuliakan <03513> Dikau dan negeri <07151> bangsa-bangsa <01471> yang gagah <06184> itu takut akan Dikau!<03372> |
AYT ITL | Oleh <05921> karena <03651> itu, orang-orang <05971> kuat <05794> akan memuliakan <03513> Engkau. Kota <07151> dari bangsa-bangsa <01471> yang kejam <06184> akan takut kepada-Mu.<03372> |
AVB ITL | Itulah sebabnya <03651> suku bangsa <05971> yang kuat <05794> akan memuliakan <03513> Engkau, kota <07151> bangsa-bangsa <01471> yang kejam <06184> akan takut <03372> kepada-Mu. [ ]<05921> |
HEBREW | Kwaryy <03372> Myuyre <06184> Mywg <01471> tyrq <07151> ze <05794> Me <05971> Kwdbky <03513> Nk <03651> le (25:3) <05921> |
TB © |
Oleh karena itu suatu bangsa yang kuat akan memuliakan Engkau; |
TB+TSK (1974) © |
1 Oleh karena itu suatu bangsa yang kuat akan memuliakan Engkau; kota bangsa-bangsa yang gagah akan takut kepada-Mu. |
Catatan Full Life |
Yes 24:1--28:12 Nas : Yes 24:1-27:13 Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya. Yes 25:1-12 Nas : Yes 25:1-12 Yesaya memuji Tuhan atas kekalahan setiap orang dan setiap hal yang menentang maksud dan kerajaan-Nya yang benar, dan untuk peranan-Nya selaku pembebas dan penghibur umat-Nya. |