TB © |
Tetapi TUHAN semesta alam menyatakan diri dan berfirman |
AYT | TUHAN semesta alam, menyatakan diri-Nya dalam pendengaranku, “Sesungguhnya, kesalahan ini tidak akan diampuni sampai kamu mati,” firman Tuhan, TUHAN semesta alam. |
TL © |
Maka sebab itu Tuhan serwa sekalian alam sudah menyatakan diri-Nya kepadaku, firman-Nya: Masakan salah ini diampuni kepadamu sehingga kamu mati! demikianlah firman Hua, Tuhan serwa sekalian alam. |
BIS © |
TUHAN Yang Mahatinggi dan Mahakuasa menyatakan diri kepadaku dan berkata, "Sungguh, kejahatan mereka itu tak akan Kuampuni sampai mereka mati. Aku, TUHAN, telah berbicara." |
MILT | Dan telah dinyatakan di telingaku oleh TUHAN YAHWEH 03069 semesta alam Tsebaot 06635: Ya, kesalahan ini tidak akan diampunkan kepadamu, sampai engkau mati, Tuhan Tuhan 0136 TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635 berfirman. |
Shellabear 2011 | ALLAH, Tuhan semesta alam, menyatakan hal ini dalam pendengaranku, "Sesungguhnya kesalahan ini tak akan diampuni sampai kamu mati," firman ALLAH, TUHAN semesta alam. |
AVB | TUHAN alam semesta, menyatakan hal ini dalam pendengaranku, “Sesungguhnya, kesalahan ini tidak akan diampunkan sampai kamu mati,” firman Tuhan, ALLAH alam semesta. |
TB ITL © |
Tetapi TUHAN <03069> semesta alam <06635> menyatakan <01540> diri dan berfirman kepadaku: "Sungguh <0518> , kesalahanmu <05771> ini <02088> tidak akan diampuni <03722> , sampai <05704> kamu mati <04191> ," firman <0559> Tuhan <0136> , TUHAN <03068> semesta alam <06635> . [ ]<0241> |
TL ITL © |
Maka sebab itu Tuhan <03069> serwa sekalian alam <06635> sudah menyatakan <01540> diri-Nya kepadaku, firman-Nya: Masakan <0518> salah <05771> ini <02088> diampuni <03722> kepadamu sehingga <05704> kamu mati <04191> ! demikianlah firman <0559> Hua <0136> , Tuhan <03068> serwa sekalian alam .<06635> |
AYT ITL | TUHAN <03069> semesta alam <06635> , menyatakan <01540> diri-Nya dalam pendengaranku <0241> , “Sesungguhnya <0518> , kesalahan <05771> ini <02088> tidak akan diampuni <03722> sampai <05704> kamu mati <04191> ,” firman <0559> Tuhan <0136> , TUHAN <03068> semesta alam <06635> . [ <00> <00> |
AVB ITL | TUHAN <03069> alam semesta <06635> , menyatakan <01540> hal ini dalam pendengaranku <0241> , “Sesungguhnya, kesalahan <05771> ini <02088> tidak <0518> akan diampunkan <03722> sampai <05704> kamu mati <04191> ,” firman <0559> Tuhan <0136> , ALLAH <03068> alam semesta <06635> . [ <00> <00> |
HEBREW | P twabu <06635> hwhy <03068> ynda <0136> rma <0559> Nwtmt <04191> de <05704> Mkl <0> hzh <02088> Nweh <05771> rpky <03722> Ma <0518> twabu <06635> hwhy <03069> ynzab <0241> hlgnw (22:14) <01540> |
TB © |
Tetapi TUHAN semesta alam menyatakan diri dan berfirman |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi TUHAN semesta alam menyatakan 1 diri dan berfirman kepadaku: "Sungguh, kesalahanmu 2 ini tidak akan diampuni, sampai kamu mati," firman Tuhan, TUHAN semesta alam. |
Catatan Full Life |
Yes 13:1--24:17 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya. |