TB © |
Sekaliannya mereka mulai berbicara dan berkata kepadamu: 'Engkau juga telah menjadi lemah seperti kami, |
AYT | Mereka semua akan berbicara dan berkata kepadamu, “Sekarang, kamu juga telah menjadi lemah seperti kami, kamu telah menjadi sama seperti kami.” |
TL © |
Mereka itu sekalian berkata kepadamu demikian: Bahwa engkau juga sudah menjadi layu seperti kami, engkaupun sudah disamakan dengan kami. |
BIS © |
Mereka semua berseru kepadanya, 'Hai! Sekarang engkau seperti kami, lemah dan tak berdaya! |
MILT | Mereka semua akan menjawab dan berkata kepadamu: Engkau juga telah dibuat lemah seperti kami! Engkau telah dijadikan serupa dengan kami. |
Shellabear 2011 | Mereka semua akan berbicara dan berkata kepadamu, Engkau juga sudah melemah seperti kami! Engkau sudah menjadi seperti kami! |
AVB | Mereka semua akan berbicara dan berkata kepadamu, ‘Engkau juga sudah menjadi lemah seperti kami! Engkau sudah menjadi seperti kami!’ |
TB ITL © |
Sekaliannya <03605> mereka mulai berbicara <06030> dan berkata <0559> kepadamu <0413> : 'Engkau <0859> juga <01571> telah menjadi lemah <02470> seperti <03644> kami, sudah menjadi sama <04911> seperti kami!' [ ]<0413> |
TL ITL © |
Mereka itu sekalian <03605> berkata <0559> kepadamu <0413> demikian: Bahwa engkau <0859> juga <01571> sudah menjadi layu <02470> seperti <03644> kami, engkaupun sudah disamakan <04911> dengan kami.<0413> |
AYT ITL | Mereka semua <03605> akan berbicara <06030> dan berkata <0559> kepadamu <0413> , “Sekarang, kamu <0859> juga <01571> telah menjadi lemah <02470> seperti <03644> kami, kamu telah menjadi sama seperti <04911> kami.” [ ]<0413> |
AVB ITL | Mereka semua <03605> akan berbicara <06030> dan berkata <0559> kepadamu <0413> , ‘Engkau <0859> juga <01571> sudah menjadi lemah <02470> seperti <03644> kami! Engkau sudah menjadi seperti <04911> kami!’ [ ]<0413> |
HEBREW | tlsmn <04911> wnyla <0413> wnwmk <03644> tylx <02470> hta <0859> Mg <01571> Kyla <0413> wrmayw <0559> wney <06030> Mlk (14:10) <03605> |
TB © |
Sekaliannya mereka mulai berbicara dan berkata kepadamu: 'Engkau juga telah menjadi lemah seperti kami, |
TB+TSK (1974) © |
Sekaliannya mereka mulai berbicara dan berkata kepadamu: 'Engkau juga telah menjadi lemah 1 seperti kami, sudah menjadi sama seperti kami!' |
Catatan Full Life |
Yes 13:1--24:17 Nas : Yes 13:1-23:18 Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya. Yes 14:4-21 Nas : Yes 14:4-21 Nyanyian nubuat yang mengejek ini harus dinyanyikan oleh orang-orang yang menyaksikan kejatuhan raja Babel. Raja akan direndahkan dan diturunkan "ke dalam dunia orang mati" (ayat Yes 14:15). Ayat-ayat ini akhirnya mengena kepada semua pemimpin dan orang yang menentang Allah dan melawan prinsip-prinsip kerajaan-Nya. |