TB © |
Aku akan bertindak terhadap engkau: |
AYT | Aku akan membalikkan tangan-Ku terhadap kamu, dan akan membersihkan perakmu dengan garam serta membuang semua timahmu. |
TL © |
Maka Aku akan membalikkan tangan-Ku lawan kamu dan menyucikan kamu dari pada sangamu sampai bersih sekali, dan segala timahpun akan Kuceraikan dari padamu. |
BIS © |
Aku akan bertindak terhadap kamu. Seperti orang memurnikan logam, kamu akan Kumurnikan; segala yang kotor akan Kusingkirkan daripadamu. |
MILT | Dan Aku akan mengembalikan tangan-Ku ke atasmu, dan membersihkan rongsokan logammu seperti pemurnian, dan aku akan membuang semua sanga dari padamu. |
Shellabear 2011 | Aku akan bertindak melawan engkau. Aku akan membersihkan kotoran perakmu dengan garam abu dan menyingkirkan segala timahmu. |
AVB | Aku akan bertindak melawan engkau. Aku akan membersihkan kotoran perakmu dengan garam abu dan menyingkirkan segala timahmu. |
TB ITL © |
Aku akan bertindak <07725> terhadap <05921> engkau: Aku akan memurnikan <06884> perakmu <05509> dengan garam soda <01252> , dan akan menyingkirkan <05493> segala <03605> timah <0913> dari padanya. [ ]<03027> |
TL ITL © |
Maka Aku akan membalikkan <07725> tangan-Ku <03027> lawan <05921> kamu dan menyucikan <06884> kamu dari pada sangamu <05509> sampai bersih <01252> sekali, dan segala <03605> timahpun <0913> akan Kuceraikan dari padamu.<05493> |
AYT ITL | Aku akan membalikkan <07725> tangan-Ku <03027> terhadap <05921> kamu, dan akan membersihkan <06884> perakmu <05509> dengan garam <01252> serta membuang <05493> semua <03605> timahmu .<0913> |
AVB ITL | Aku akan bertindak <07725> melawan <05921> engkau. Aku akan membersihkan <06884> kotoran perakmu <05509> dengan garam abu <01252> dan menyingkirkan <05493> segala <03605> timahmu <0913> . [ ]<03027> |
HEBREW | Kylydb <0913> lk <03605> hryoaw <05493> Kygyo <05509> rbk <01252> Pruaw <06884> Kyle <05921> ydy <03027> hbysaw (1:25) <07725> |
TB © |
Aku akan bertindak terhadap engkau: |
TB+TSK (1974) © |
2 Aku akan bertindak 1 terhadap engkau: Aku akan memurnikan perakmu dengan garam soda, dan akan menyingkirkan segala timah dari padanya. |
Catatan Full Life |
Yes 1:25 Nas : Yes 1:25 Allah bermaksud membersihkan semua kejahatan dari umat-Nya dan memulihkan suatu kaum sisa yang bertobat (ayat Yes 1:18-19,26-27). Allah belum selesai berurusan dengan Yehuda (bd. Ezr 1:1-11; Ezr 5:2,14-16), karena Penebus seluruh umat manusia masih harus datang melalui umat pilihan ini. Sekalipun "Sion" (ayat Yes 1:27; yaitu, Yerusalem) akan dipulihkan, hanya mereka yang benar-benar berbalik kepada Allah akan diselamatkan dan tidak dibinasakan (bd. Yes 65:8-16). |