Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 3:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 3:19

Karena nasib y  manusia adalah sama dengan nasib binatang, nasib yang sama menimpa mereka; sebagaimana yang satu mati, demikian juga yang lain 1 . Kedua-duanya mempunyai nafas yang sama, dan manusia tak mempunyai kelebihan atas binatang, karena segala sesuatu adalah sia-sia.

AYT

Sebab, nasib anak-anak manusia dan nasib binatang itu satu, yaitu mati. Sementara yang satu mati, yang lainnya pun mati. Mereka memiliki satu napas dan manusia tidak unggul atas binatang. Sebab, itu semua adalah kesia-siaan!

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 3:19

Karena barang yang berlaku atas segala anak Adam ia itu juga berlaku atas segala binatang, maka satu jua untung pada keduanya; seperti mati ini, demikianpun mati itu, satu jua nafas pada sekaliannya, tiada barang kelebihan manusia dari pada binatang, karena semuanya itu sia-sialah adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 3:19

Bagaimanapun juga, nasib manusia dan binatang adalah serupa. Yang satu akan mati, begitu juga yang lain. Kedua-duanya adalah sama-sama makhluk. Jadi, manusia tidak lebih beruntung daripada binatang, sebab bagi kedua-duanya hidup itu sia-sia.

MILT (2008)

Sebab nasib yang anak-anak manusia dan nasib hewan bahkan nasib mengenai mereka adalah satu. Sebagaimana kematian ada di sini, demikian pula kematian ada di sana, karena untuk masing-masing ada satu nafas. Dan tidak ada kelebihan manusia daripada hewan, sebab segalanya adalah kefanaan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 3:19

Karena
<03588>
nasib
<04745>
manusia
<0120>
adalah sama dengan nasib
<04745>
binatang
<0929>
, nasib
<04745>
yang sama
<0259>
menimpa mereka; sebagaimana yang satu
<02088>
mati
<04194>
, demikian
<03651>
juga yang lain
<02088>
. Kedua-duanya
<03605>
mempunyai nafas
<07307>
yang sama
<0259>
, dan manusia
<0120>
tak mempunyai
<0369>
kelebihan
<04195>
atas
<04480>
binatang
<0929>
, karena
<03588>
segala sesuatu
<03605>
adalah sia-sia
<01892>
.

[<01121> <04194>]
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 3:19

Karena
<03588>
barang yang berlaku
<04745>
atas segala anak
<01121>
Adam
<0120>
ia itu juga berlaku
<04745>
atas segala binatang
<0929>
, maka satu
<0259>
jua untung
<04745>
pada keduanya; seperti mati
<04194>
ini
<02088>
, demikianpun
<03651>
mati
<04194>
itu
<02088>
, satu
<0259>
jua nafas
<07307>
pada sekaliannya
<03605>
, tiada
<0369>
barang kelebihan
<04195>
manusia
<0120>
dari
<04480>
pada binatang
<0929>
, karena
<03588>
semuanya
<03605>
itu sia-sialah
<01892>
adanya.
HEBREW
lbh
<01892>
lkh
<03605>
yk
<03588>
Nya
<0369>
hmhbh
<0929>
Nm
<04480>
Mdah
<0120>
rtwmw
<04195>
lkl
<03605>
dxa
<0259>
xwrw
<07307>
hz
<02088>
twm
<04194>
Nk
<03651>
hz
<02088>
twmk
<04194>
Mhl
<0>
dxa
<0259>
hrqmw
<04745>
hmhbh
<0929>
hrqmw
<04745>
Mdah
<0120>
ynb
<01121>
hrqm
<04745>
yk (3:19)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 3:19

Karena nasib y  manusia adalah sama dengan nasib binatang, nasib yang sama menimpa mereka; sebagaimana yang satu mati, demikian juga yang lain 1 . Kedua-duanya mempunyai nafas yang sama, dan manusia tak mempunyai kelebihan atas binatang, karena segala sesuatu adalah sia-sia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 3:19

Karena nasib 1  3  manusia adalah sama dengan nasib 1  3  binatang, nasib 1  3  yang sama menimpa mereka; sebagaimana yang satu mati 2 , demikian juga yang lain. Kedua-duanya mempunyai nafas yang sama, dan manusia tak mempunyai kelebihan atas binatang, karena segala sesuatu adalah sia-sia 3 .

Catatan Full Life

Pkh 3:19 1

Nas : Pengkh 3:19

Menurut ilmu hayat, manusia mati seperti binatang; kenyataan ini menunjukkan kelemahan dan kerapuhan kita sehingga seharusnya menyebabkan kita takut dan menaati Allah (Pengkh 12:13).

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA