TB © |
Tetapi siapa tidak mendapatkan aku, merugikan dirinya; |
AYT | Akan tetapi, dia yang berdosa terhadap aku, mencelakakan dirinya sendiri; semua yang membenciku mencintai maut.” |
TL © |
Tetapi barangsiapa yang berdosa kepadaku, ia itu bengis akan jiwanya sendiri; segala orang yang benci akan daku, ia itu mengasihi maut. |
BIS © |
Siapa tidak mendapat aku, merugikan diri sendiri; orang yang membenciku, mencintai maut." |
TSI | tetapi orang yang tidak mau menerima aku mencelakakan dirinya sendiri. Semua yang membenci Hikmat berarti mencintai maut.” |
MILT | Tetapi siapa yang berdosa melawanku, berbuat kekejaman terhadap jiwanya sendiri, semua yang membenci aku, mencintai maut." |
Shellabear 2011 | Tetapi siapa kehilangan aku, ia bersalah terhadap dirinya sendiri. Semua orang yang membenci aku, mencintai maut." |
AVB | Tetapi sesiapa yang tidak menemukanku, melukai dirinya sendiri. Semua orang yang membenciku, mengasihi maut.” |
TB ITL © |
Tetapi siapa tidak mendapatkan <02398> aku, merugikan <02554> dirinya <05315> ; semua <03605> orang yang membenci <08130> aku, mencintai <0157> maut ."<04194> |
TL ITL © |
Tetapi barangsiapa yang berdosa <02398> kepadaku, ia itu bengis <02554> akan jiwanya <05315> sendiri; segala <03605> orang yang benci <08130> akan daku, ia itu mengasihi <0157> maut .<04194> |
AYT ITL | Akan tetapi, dia yang berdosa <02398> terhadap aku, mencelakakan <02554> dirinya <05315> sendiri; semua <03605> yang membenciku <08130> mencintai <0157> maut <04194> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Tetapi sesiapa yang tidak menemukanku <02398> , melukai <02554> dirinya sendiri <05315> . Semua <03605> orang yang membenciku <08130> , mengasihi <0157> maut <04194> .” [ ]<00> |
HEBREW | P twm <04194> wbha <0157> yanvm <08130> lk <03605> wspn <05315> omx <02554> yajxw (8:36) <02398> |
TB+TSK (1974) © |
1 Tetapi siapa tidak mendapatkan aku, merugikan dirinya; semua orang yang membenci 2 aku, mencintai maut." |