TB © |
Ia tidak menempuh jalan kehidupan, jalannya sesat, tanpa diketahuinya. |
AYT | Dia tidak menimbang jalan kehidupan; jalurnya goyah, dan dia tidak mengetahuinya. |
TL © |
Supaya jangan engkau menimbang akan jalan kehidupan, jadi tiada ketahuan langkahnya, sehingga tak boleh engkau mengenal akan dia. |
BIS © |
Ia tidak tetap pada jalan yang menuju hidup; tanpa diketahuinya ia telah menyimpang dari jalan itu. |
TSI | Tak pernah sekalipun dia berpikir tentang hidup yang benar di mata Allah. Tanpa dia sadari, jalan hidupnya sudah sesat. |
MILT | Dia tidak mempertimbangkan jalan kehidupan, jalurnya telah bergeser, dia tidak mengetahuinya. |
Shellabear 2011 | Ia tidak memperhatikan jalan kehidupan; jalannya tidak tetap, namun ia tak menyadarinya. |
AVB | Dia tidak perhatikan jalan kehidupannya; Jalannya sesat tetapi tidak disedarinya. |
TB ITL © |
Ia tidak <06435> menempuh <06424> jalan <0734> kehidupan <02416> , jalannya <04570> sesat <05128> , tanpa <03808> diketahuinya .<03045> |
TL ITL © |
Supaya jangan <06435> engkau menimbang <06424> akan jalan <0734> kehidupan <02416> , jadi tiada ketahuan langkahnya <04570> , sehingga tak <03808> boleh engkau mengenal akan dia.<03045> |
AYT ITL | Dia tidak <06435> menimbang <06424> jalan <0734> kehidupan <02416> ; jalurnya <04570> goyah <05128> , dan dia tidak <03808> mengetahuinya <03045> . [ ]<00> |
AVB ITL | Dia tidak <06435> perhatikan <06424> jalan <0734> kehidupannya <02416> ; Jalannya <04570> sesat <05128> tetapi tidak <03808> disedarinya <03045> . [ ]<00> |
HEBREW | P edt <03045> al <03808> hytlgem <04570> wen <05128> olpt <06424> Np <06435> Myyx <02416> xra (5:6) <0734> |
TB+TSK (1974) © |
Ia tidak menempuh 1 jalan 2 kehidupan, jalannya 3 sesat, tanpa diketahuinya. |