Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 3:26

TB ©

Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.

AYT

Sebab, Tuhan akan menjadi kepercayaanmu, dan akan menjaga kakimu dari perangkap.

TL ©

Karena Tuhanlah akan menjadi kuatmu serta Ia memeliharakan kakimu dari pada jerat.

BIS ©

TUHAN akan menjaga engkau. Ia tidak akan membiarkan engkau terperosok ke dalam perangkap.

TSI

sebab engkau bersandar kepada TUHAN. Dialah yang menjagamu dari perangkap musuhmu.

MILT

sebab Tuhanlah YAHWEH 03068 akan ada di sisimu, dan Dia akan menghindarkan kakimu terhadap jerat.

Shellabear 2011

karena ALLAH akan menjadi andalanmu, dan akan menjaga kakimu dari jerat.

AVB

kerana TUHAN sumber keyakinanmu, dan akan menjaga kakimu daripada terjerat.


TB ITL ©

Karena
<03588>
Tuhanlah
<03068>
yang akan menjadi
<01961>
sandaranmu
<03689>
, dan akan menghindarkan
<08104>
kakimu
<07272>
dari jerat
<03921>
.
TL ITL ©

Karena
<03588>
Tuhanlah
<03068>
akan menjadi
<01961>
kuatmu
<03689>
serta Ia memeliharakan
<08104>
kakimu
<07272>
dari pada jerat
<03921>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, Tuhan
<03068>
akan menjadi
<01961>
kepercayaanmu
<03689>
, dan akan menjaga
<08104>
kakimu
<07272>
dari perangkap
<03921>
.
AVB ITL
kerana
<03588>
TUHAN
<03068>
sumber keyakinanmu
<03689>
, dan akan menjaga
<08104>
kakimu
<07272>
daripada terjerat
<03921>
. [
<01961>
]
HEBREW
dklm
<03921>
Klgr
<07272>
rmsw
<08104>
Klokb
<03689>
hyhy
<01961>
hwhy
<03068>
yk (3:26)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

Karena Tuhanlah yang akan menjadi sandaranmu, dan akan menghindarkan kakimu dari jerat.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=3&verse=26
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)