TB © |
Aku memandangnya, aku memperhatikannya, aku melihatnya dan menarik suatu pelajaran. |
AYT | Aku memandanginya, dan hatiku memikirkannya; aku melihat, dan menerima didikan. |
TL © |
Demi kulihat itu maka aku memperhatikannya, dan setelah kupandang akan dia, maka aku mengambil insaf dari padanya: |
BIS © |
Setelah kuperhatikan dan kurenungkan hal itu, kudapati pelajaran ini: |
TSI | Lalu aku merenungkan hal itu dan inilah pelajaran yang aku dapatkan: |
MILT | Dan aku melihat, aku menetapkan hatiku, aku telah melihat, aku telah menerima didikan. |
Shellabear 2011 | Aku memandangnya dan memperhatikannya; aku melihatnya lalu menarik pelajaran, |
AVB | Aku memandangnya dan merenungkan hal itu; aku melihatnya lalu mengambil iktibar. |
TB ITL © |
Aku memandangnya <02372> , aku <0595> memperhatikannya <03820> <07896> , aku melihatnya <07200> dan menarik <03947> suatu pelajaran .<04148> |
TL ITL © |
Demi kulihat <02372> itu maka aku <0595> memperhatikannya <03820> , dan setelah kupandang <07200> akan dia, maka aku mengambil <03947> insaf dari padanya:<04148> |
AYT ITL | Aku <0595> memandanginya <02372> , dan hatiku <03820> memikirkannya <07896> ; aku melihat <07200> , dan menerima <03947> didikan .<04148> |
AVB ITL | Aku <0595> memandangnya <02372> dan merenungkan <07896> <03820> hal itu; aku melihatnya <07200> lalu mengambil <03947> iktibar .<04148> |
HEBREW | rowm <04148> ytxql <03947> ytyar <07200> ybl <03820> tysa <07896> ykna <0595> hzxaw (24:32) <02372> |
TB+TSK (1974) © |
1 Aku memandangnya, aku memperhatikannya, aku melihatnya 2 dan menarik suatu pelajaran. |