Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 24:20

TB ©

Karena tidak ada masa depan bagi penjahat, pelita orang fasik akan padam.

AYT

Sebab, orang jahat tidak punya masa depan; pelita orang fasik akan dipadamkan.

TL ©

Karena tak ada pahala bagi orang jahat, dan pelita orang fasik akan dipadamkan kelak.

BIS ©

Orang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.

TSI

Karena orang jahat tidak memiliki masa depan, dan kehidupan mereka akan dipadamkan.

MILT

sebab tidak ada masa depan bagi orang jahat, pelita orang fasik akan padam.

Shellabear 2011

karena tidak ada masa depan bagi orang jahat, dan pelita orang fasik akan padam.

AVB

kerana tidak ada masa depan bagi orang yang jahat, dan pelita orang yang durjana akan padam.


TB ITL ©

Karena
<03588>
tidak
<03808>
ada
<01961>
masa depan
<0319>
bagi penjahat
<07451>
, pelita
<05216>
orang fasik
<07563>
akan padam
<01846>
.
TL ITL ©

Karena
<03588>
tak
<03808>
ada
<01961>
pahala
<0319>
bagi orang jahat
<07451>
, dan pelita
<05216>
orang fasik
<07563>
akan dipadamkan
<01846>
kelak.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, orang jahat
<07451>
tidak
<03808>
punya
<01961>
masa depan
<0319>
; pelita
<05216>
orang fasik
<07563>
akan dipadamkan
<01846>
.
AVB ITL
kerana
<03588>
tidak
<03808>
ada
<01961>
masa depan
<0319>
bagi orang yang jahat
<07451>
, dan pelita
<05216>
orang yang durjana
<07563>
akan padam
<01846>
.
HEBREW
Kedy
<01846>
Myesr
<07563>
rn
<05216>
erl
<07451>
tyrxa
<0319>
hyht
<01961>
al
<03808>
yk (24:20)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

Karena tidak ada masa depan bagi penjahat, pelita orang fasik akan padam.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=24&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)