TB © |
Si pemalas berkata: "Ada singa di luar, |
AYT | Si pemalas berkata, “Ada singa di luar. Aku akan dibunuh di tengah jalan.” |
TL © |
Kata si pemalas: Adalah singa di luar, kalau-kalau aku dibunuh kelak di tengah-tengah jalan raya! |
BIS © |
Si pemalas suka tinggal di rumah; ia berkata, "Ada singa di luar, aku bisa diterkam di tengah jalan." |
TSI | “Ada singa di jalan! Kalau aku keluar, aku akan diterkam!” Demikianlah si pemalas membuat seribu satu alasan untuk menghindari pekerjaannya. |
MILT | Seorang pemalas berkata, "Ada singa di luar, aku akan dibunuh di jalan." |
Shellabear 2011 | Kata si pemalas, "Ada singa di luar! Aku akan dibunuhnya di tengah jalan." |
AVB | Kata si pemalas, “Ada singa di luar! Aku akan dibunuhnya di tengah-tengah jalan.” |
TB ITL © |
Si pemalas <06102> berkata <0559> : "Ada singa <0738> di luar <02351> , aku akan dibunuh <07523> di tengah <08432> jalan ."<07339> |
TL ITL © |
Kata <0559> si pemalas <06102> : Adalah singa <0738> di luar <02351> , kalau-kalau aku dibunuh kelak di tengah-tengah <08432> jalan raya!<07339> |
AYT ITL | Si pemalas <06102> berkata <0559> , “Ada singa <0738> di luar <02351> . Aku akan dibunuh <07523> di tengah <08432> jalan .”<07339> |
AVB ITL | Kata <0559> si pemalas <06102> , “Ada singa <0738> di luar <02351> ! Aku akan dibunuhnya <07523> di tengah-tengah <08432> jalan .”<07339> |
HEBREW | xura <07523> twbxr <07339> Kwtb <08432> Uwxb <02351> yra <0738> lue <06102> rma (22:13) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Si pemalas 1 berkata: "Ada singa di luar, aku akan dibunuh di tengah jalan." |