TB © |
Mata TUHAN menjaga pengetahuan, tetapi Ia membatalkan perkataan si pengkhianat. |
AYT | Mata TUHAN menjaga pengetahuan, tetapi Dia meruntuhkan perkataan pengkhianat. |
TL © |
Bahwa mata Tuhan memeliharakan pengetahuan, tetapi perkataan orang murtad dibongkar-bangkir-Nya. |
BIS © |
Dengan membongkar kebohongan orang yang curang, TUHAN menjaga agar pengetahuan yang benar tetap terpelihara. |
TSI | TUHAN menegakkan kebenaran. Perkataan yang bohong dan curang akan dibongkar dan digagalkan-Nya. |
MILT | Mata TUHAN YAHWEH 03068 menjaga pengetahuan, tetapi Dia meruntuhkan perkataan orang yang berkhianat. |
Shellabear 2011 | Mata ALLAH menjaga pengetahuan, tetapi Ia menjatuhkan perkataan orang yang khianat. |
AVB | Mata TUHAN memelihara pengetahuan, tetapi Dia memusnahkan kata-kata si pengkhianat. |
TB ITL © |
Mata <05869> TUHAN <03068> menjaga <05341> pengetahuan <01847> , tetapi Ia membatalkan <05557> perkataan <01697> si pengkhianat .<0898> |
TL ITL © |
Bahwa mata <05869> Tuhan <03068> memeliharakan <05341> pengetahuan <01847> , tetapi perkataan <01697> orang murtad dibongkar-bangkir-Nya .<05557> |
AYT ITL | Mata <05869> TUHAN <03068> menjaga <05341> pengetahuan <01847> , tetapi Dia meruntuhkan <05557> perkataan <01697> pengkhianat .<0898> |
AVB ITL | Mata <05869> TUHAN <03068> memelihara <05341> pengetahuan <01847> , tetapi Dia memusnahkan <05557> kata-kata <01697> si pengkhianat .<0898> |
HEBREW | dgb <0898> yrbd <01697> Ployw <05557> ted <01847> wrun <05341> hwhy <03068> ynye (22:12) <05869> |
TB+TSK (1974) © |
Mata 1 TUHAN menjaga pengetahuan, tetapi Ia membatalkan 2 perkataan 3 si pengkhianat. |