Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 14:29

TB ©

Orang yang sabar besar pengertiannya, tetapi siapa cepat marah membesarkan kebodohan.

AYT

Orang yang lambat marah memiliki pengertian yang besar, tetapi dia yang cepat marah meninggikan kebodohan.

TL ©

Orang yang panjang sabar hatinya itu besarlah akal budinya, tetapi orang yang segera menurut nafsunya itu membesarkan perkara yang bodoh-bodoh.

BIS ©

Orang bijaksana tidak cepat marah; orang bodoh tidak dapat menahan dirinya.

TSI

Orang yang sabar adalah bijaksana, sedangkan orang yang cepat marah menunjukkan bahwa dirinya bebal.

MILT

Siapa yang lambat marah besar pengertiannya, tetapi yang lekas marah dialah yang membangkitkan kebodohan.

Shellabear 2011

Siapa panjang sabar, besar pengertiannya, tetapi orang yang lekas naik darah membesarkan kebodohan.

AVB

Sesiapa yang panjang sabar, besar pengertiannya, tetapi orang yang lekas naik darah mempamerkan kebodohan.


TB ITL ©

Orang yang sabar
<0639>

<0750>
besar
<07227>
pengertiannya
<08394>
, tetapi siapa cepat
<07116>
marah
<07307>
membesarkan
<07311>
kebodohan
<0200>
.
TL ITL ©

Orang yang panjang sabar hatinya
<0639>

<0750>
itu besarlah
<07227>
akal budinya
<08394>
, tetapi orang yang segera menurut nafsunya
<07307>
itu membesarkan
<07311>
perkara yang bodoh-bodoh
<0200>
.
AYT ITL
Orang yang lambat
<0750>
marah
<0639>
memiliki pengertian
<08394>
yang besar
<07227>
, tetapi dia yang cepat
<07116>
marah
<07307>
meninggikan
<07311>
kebodohan
<0200>
.
AVB ITL
Sesiapa yang panjang sabar
<0750>

<0639>
, besar
<07227>
pengertiannya
<08394>
, tetapi orang yang lekas naik darah
<07116>

<07307>
mempamerkan
<07311>
kebodohan
<0200>
.
HEBREW
tlwa
<0200>
Myrm
<07311>
xwr
<07307>
ruqw
<07116>
hnwbt
<08394>
br
<07227>
Mypa
<0639>
Kra (14:29)
<0750>

TB+TSK (1974) ©

Orang yang sabar besar pengertiannya, tetapi siapa cepat marah membesarkan kebodohan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=14&verse=29
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)