Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 12:19

TB ©

Bibir yang mengatakan kebenaran tetap untuk selama-lamanya, tetapi lidah dusta hanya untuk sekejap mata.

AYT

Bibir yang benar tegak selamanya, tetapi lidah dusta hanya sekejap mata.

TL ©

Bahwa lidah yang berkata benar itu akan dikekalkan selama-lamanya, tetapi lidah pembohong itu tahan hanya sekejap mata jua.

BIS ©

Dusta akan terbongkar dalam sekejap mata, tapi kata-kata benar akan tetap sepanjang masa.

TSI

Perkataan yang benar akan terbukti benar sampai kapan pun, tetapi kebohongan pasti terungkap cepat atau lambat.

MILT

Bibir yang benar ditegakkan selamanya, tetapi lidah dusta hanya sekejap mata.

Shellabear 2011

Bibir yang berkata benar akan tetap sampai selama-lamanya, tetapi lidah dusta hanya untuk sekejap mata.

AVB

Bibir yang mengucap kata-kata benar akan tetap untuk selama-lamanya, tetapi lidah dusta hanya bertahan sekejap mata.


TB ITL ©

Bibir
<08193>
yang mengatakan kebenaran
<0571>
tetap
<03559>
untuk selama-lamanya
<05703>
, tetapi lidah
<03956>
dusta
<08267>
hanya
<05704>
untuk sekejap mata
<07281>
.
TL ITL ©

Bahwa lidah
<08193>
yang berkata benar
<0571>
itu akan dikekalkan
<03559>
selama-lamanya
<05703>
, tetapi lidah
<03956>
pembohong
<08267>
itu tahan hanya
<05704>
sekejap
<07281>
mata jua.
AYT ITL
Bibir
<08193>
yang benar
<0571>
tegak
<03559>
selamanya
<05703>
, tetapi lidah
<03956>
dusta
<08267>
hanya
<05704>
sekejap
<07281>
mata.
AVB ITL
Bibir
<08193>
yang mengucap kata-kata benar
<0571>
akan tetap
<03559>
untuk selama-lamanya
<05703>
, tetapi lidah
<03956>
dusta
<08267>
hanya
<05704>
bertahan sekejap mata
<07281>
.
HEBREW
rqs
<08267>
Nwsl
<03956>
heygra
<07281>
dew
<05704>
del
<05703>
Nwkt
<03559>
tma
<0571>
tpv (12:19)
<08193>

TB+TSK (1974) ©

Bibir yang mengatakan kebenaran tetap untuk selama-lamanya, tetapi lidah dusta hanya untuk sekejap mata.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=12&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)