Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Amsal 11:17

TB ©

Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.

AYT

Orang baik menguntungkan dirinya sendiri, tetapi orang kejam mencelakakan tubuhnya sendiri.

TL ©

Bahwa orang yang murah hati itu berbuat baik akan jiwanya, tetapi orang yang bengis itu menyusahkan dirinya sendiri.

BIS ©

Orang yang baik hati menguntungkan dirinya; orang yang kejam merugikan dirinya.

TSI

Orang yang baik hati mendatangkan kebaikan bagi dirinya sendiri, tetapi orang yang kejam mencelakakan dirinya.

MILT

Orang yang murah hati berbuat baik bagi jiwanya sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.

Shellabear 2011

Orang yang murah hati berbuat baik kepada dirinya sendiri, tetapi orang yang bengis menyusahkan tubuhnya sendiri.

AVB

Orang yang baik hati menguntungkan dirinya sendiri, tetapi orang yang kejam memudaratkan diri sendiri.


TB ITL ©

Orang
<0376>
yang murah hati
<02617>
berbuat baik
<01580>
kepada diri sendiri
<05315>
, tetapi orang yang kejam
<0394>
menyiksa
<05916>
badannya sendiri
<07607>
.
TL ITL ©

Bahwa orang
<0376>
yang murah hati
<02617>
itu berbuat baik
<01580>
akan jiwanya
<05315>
, tetapi orang yang bengis
<0394>
itu menyusahkan
<05916>
dirinya sendiri
<07607>
.
AYT ITL
Orang
<0376>
baik
<02617>
menguntungkan
<01580>
dirinya sendiri
<05315>
, tetapi orang kejam
<0394>
mencelakakan
<05916>
tubuhnya
<07607>
sendiri.
AVB ITL
Orang
<0376>
yang baik hati
<02617>
menguntungkan
<01580>
dirinya sendiri
<05315>
, tetapi orang yang kejam
<0394>
memudaratkan
<05916>
diri sendiri. [
<07607>
]
HEBREW
yrzka
<0394>
wras
<07607>
rkew
<05916>
dox
<02617>
sya
<0376>
wspn
<05315>
lmg (11:17)
<01580>

TB+TSK (1974) ©

Orang yang murah hati berbuat baik kepada diri sendiri, tetapi orang yang kejam menyiksa badannya sendiri.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=20&chapter=11&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)