Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 1:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

dan kepada pengetahuan penguasaan diri, n  kepada penguasaan diri ketekunan, o  dan kepada ketekunan kesalehan, p 

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

dan di samping pengetahuan, kalian harus juga bisa menguasai diri. Dan selain bisa menguasai diri hendaklah kalian juga memupuk diri untuk tabah menghadapi segala sesuatu. Di samping tabah menghadapi segala sesuatu, kalian harus juga hidup menurut kemauan Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

dan pengetahuanmu itu ditambah dengan kelakuan tertib; dan tertibmu itu ditambah dengan tekun; dan tekunmu itu ditambah dengan ibadat;

MILT (2008)

dan penguasaan diri kepada pengetahuan, dan ketabahan kepada penguasaan diri, dan kesalehan kepada ketabahan,

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

tambahkan pengetahuan kepada kebaikanmu; tambahkan penguasaan diri kepada pengetahuanmu; tambahkan kesabaran kepada penguasaan dirimu; tambahkan pelayanan terhadap Allah kepada kesabaranmu;

KSI (2000) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

pada pengetahuan penguasaan diri, pada penguasaan diri ketekunan, pada ketekunan kesalehan,

FAYH (1989) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

Selanjutnya, belajarlah mengesampingkan keinginan sendiri, sehingga Saudara akan menjadi sabar dan saleh, serta dengan senang hati membiarkan Allah menentukan jalan-Nya bagi Saudara.

ENDE (1969) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

pengetahuan bersama penguasaan diri, penguasaan diri bersama kesabaran, kesabaran beserta ibadat,

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

dan dalam pengetahuanmu kuasa akan menahani diri; dan dalam hal kamu menahani diri itu sabar; dan dalam sabarmu kebaktian;

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

dan dalam pngtahuan mnahan diri; dan dalam mnahan diri sabar-hati; dan dalam sabar-hati kbaktian;

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

Dan pengetahoean itoe dengan pertarakan dan pertarakan itoe dengan sabar dan sabar itoe dengan ibadat,

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

Dan pengataoewan dengan menahanken diri; dan menahanken diri dengan sabar, dan sabar dengan ibadat;

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

Dan kapada peng`enalan 'itu kasederhana`an, dan kapada kasederhana`an 'itu katahanan, dan kapada katahanan 'itu xibadet.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

dan
<1161>
kepada pengetahuan
<1108>
penguasaan diri
<1466>
, kepada
<1722>
penguasaan diri
<1466>
ketekunan
<5281>
, dan
<1161>
kepada
<1722>
ketekunan
<5281>
kesalehan
<2150>
,

[<1722> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

dan
<1161>
pengetahuanmu
<1108>
itu ditambah dengan
<1722>
kelakuan tertib
<1466>
; dan
<1161>
tertibmu
<1466>
itu ditambah dengan
<1722>
tekun
<5281>
; dan
<1161>
tekunmu
<5281>
itu ditambah dengan ibadat
<2150>
;
GREEK
en
<1722>
PREP
de
<1161>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
gnwsei
<1108>
N-DSF
thn
<3588>
T-ASF
egkrateian
<1466>
N-ASF
en
<1722>
PREP
de
<1161>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
egkrateia
<1466>
N-DSF
thn
<3588>
T-ASF
upomonhn
<5281>
N-ASF
en
<1722>
PREP
de
<1161>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
upomonh
<5281>
N-DSF
thn
<3588>
T-ASF
eusebeian
<2150>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 1:6

dan kepada pengetahuan penguasaan diri 1 , kepada penguasaan diri 1  ketekunan 2 , dan kepada ketekunan 2  kesalehan 3 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA