Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 9:3

TB ©

maka ternakmu, yang ada di padang, kuda, keledai, unta, lembu sapi dan kambing domba, akan kena tulah TUHAN, yakni kena penyakit sampar yang dahsyat.

AYT

lihatlah, tangan TUHAN akan datang dengan wabah penyakit yang sangat berat atas ternakmu di ladang, atas kuda, atas keledai, atas unta, atas kawanan sapi, dan atas kawanan domba.

TL ©

niscaya kuasa Tuhan akan berlaku atas segala binatangmu yang di padang, yaitu atas segala kuda dan keledai dan unta dan lembu dan binatang yang kecil-kecil dengan bala sampar yang amat besar.

BIS ©

Aku akan mendatangkan wabah yang dahsyat atas semua ternakmu, kuda, keledai, unta, sapi, domba dan kambingmu.

TSI

maka dengan kuasa-Ku, Aku akan mendatangkan wabah penyakit yang sangat parah atas ternakmu, yaitu kuda, keledai, unta, domba, kambing, dan sapi.

MILT

lihatlah, tangan TUHAN YAHWEH 03068 akan ada pada ternakmu yang di padang, pada kuda, pada keledai, pada unta, pada lembu, dan pada kawanan domba, yaitu suatu sampar yang sangat dahsyat.

Shellabear 2011

maka tangan ALLAH akan mendatangkan penyakit sampar yang sangat hebat atas ternakmu di padang, yaitu kuda, keledai, unta, sapi, serta kambing domba.

AVB

maka tangan TUHAN akan mendatangkan penyakit sampar yang sangat teruk kepada ternakan kamu di padang, iaitu kuda, keldai, unta, lembu, serta domba.


TB ITL ©

maka
<02009>
ternakmu
<04735>
, yang
<0834>
ada di padang
<07704>
, kuda
<05483>
, keledai
<02543>
, unta
<01581>
, lembu sapi
<01241>
dan kambing domba
<06629>
, akan kena tulah TUHAN
<03068>
, yakni kena penyakit sampar
<01698>
yang dahsyat
<03515>
. [
<03027>

<01961>

<03966>
]
TL ITL ©

niscaya
<02009>
kuasa
<03027>
Tuhan
<03068>
akan berlaku atas segala binatangmu
<04735>
yang
<0834>
di padang
<07704>
, yaitu atas segala kuda
<05483>
dan keledai
<02543>
dan unta
<01581>
dan lembu
<01241>
dan binatang
<06629>
yang kecil-kecil dengan bala sampar
<01698>
yang amat
<03515>
besar.
AYT ITL
lihatlah
<02009>
, tangan
<03027>
TUHAN
<03068>
akan datang
<01961>
dengan wabah penyakit
<01698>
yang sangat
<03966>
berat
<03515>
atas ternakmu
<04735>
di
<0834>
ladang
<07704>
, atas kuda
<05483>
, atas keledai
<02543>
, atas unta
<01581>
, atas kawanan sapi
<01241>
, dan atas kawanan
<06629>
domba.
AVB ITL
maka tangan
<03027>
TUHAN
<03068>
akan mendatangkan
<01961>
penyakit sampar
<01698>
yang sangat
<03966>
teruk
<03515>
kepada ternakan
<04735>
kamu di padang
<07704>
, iaitu kuda
<05483>
, keldai
<02543>
, unta
<01581>
, lembu
<01241>
, serta domba
<06629>
. [
<02009>

<0834>
]
HEBREW
dam
<03966>
dbk
<03515>
rbd
<01698>
Naubw
<06629>
rqbb
<01241>
Mylmgb
<01581>
Myrmxb
<02543>
Myowob
<05483>
hdvb
<07704>
rsa
<0834>
Knqmb
<04735>
hywh
<01961>
hwhy
<03068>
dy
<03027>
hnh (9:3)
<02009>

TB ©

maka ternakmu, yang ada di padang, kuda, keledai, unta, lembu sapi dan kambing domba, akan kena tulah TUHAN, yakni kena penyakit sampar yang dahsyat.

TB+TSK (1974) ©

maka ternakmu, yang ada di padang, kuda, keledai, unta, lembu sapi dan kambing domba, akan kena tulah TUHAN, yakni kena penyakit sampar yang dahsyat.

Catatan Full Life

Kel 9:3 

Nas : Kel 9:3

Orang Mesir menyembah lembu dan hewan lainnya. Mereka percaya bahwa para dewa menyatakan diri melalui hewan-hewan ini dan menjadi pelindung Mesir. Jadi, tulah atas ternak lagi merupakan serangan terhadap politeisme dan penyembahan berhala di Mesir (bd. Kel 20:4-6; 32:1-35).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=9&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)