Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 9:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 9:11

sehingga ahli-ahli p  itu tidak dapat tetap berdiri di depan Musa, karena barah-barah itu; sebab ahli-ahli itupun juga kena barah sama seperti semua orang Mesir.

AYT (2018)

Para ahli ilmu gaib tidak dapat berdiri di hadapan Musa karena bisul itu sebab bisul itu juga menjangkiti para ahli ilmu gaib, seperti semua orang Mesir.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 9:11

sehingga segala orang hobatan itupun tiada dapat berdiri di hadapan Musa dari sebab segala puru itu: karena adalah puru pada segala orang hobatan dan pada segala orang Mesirpun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 9:11

Para ahli sihir tidak bisa menghadap Musa karena seluruh badan mereka penuh bisul seperti orang-orang Mesir lainnya.

TSI (2014)

(9:10)

MILT (2008)

Dan para penyihir itu tidak mampu bertahan dari bisul itu di hadapan Musa, karena bisul itu ada pada mereka dan semua orang Mesir.

Shellabear 2011 (2011)

Para ahli ilmu gaib tidak dapat berdiri lagi di hadapan Musa akibat bisul-bisul itu, sebab bisul itu juga menjangkiti para ahli ilmu gaib, seperti semua orang Mesir lainnya.

AVB (2015)

Para ahli ilmu sihir tidak dapat berdiri lagi di hadapan Musa akibat bisul-bisul itu, kerana bisul itu juga menjangkiti para ahli ilmu sihir, seperti semua warga Mesir yang lain.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 9:11

sehingga ahli-ahli
<02748>
itu tidak
<03808>
dapat
<03201>
tetap berdiri
<05975>
di depan
<06440>
Musa
<04872>
, karena
<06440>
barah-barah
<07822>
itu; sebab
<03588>
ahli-ahli
<02748>
itupun juga kena
<01961>
barah
<07822>
sama seperti semua
<03605>
orang Mesir
<04713>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 9:11

sehingga segala orang hobatan
<02748>
itupun tiada
<03808>
dapat
<03201>
berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
Musa
<04872>
dari sebab
<06440>
segala puru
<07822>
itu: karena
<03588>
adalah
<01961>
puru
<07822>
pada segala orang hobatan
<02748>
dan pada segala
<03605>
orang Mesirpun
<04713>
.
AYT ITL
Para ahli ilmu gaib
<02748>
tidak
<03808>
dapat
<03201>
berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
Musa
<04872>
karena
<06440>
bisul
<07822>
itu sebab
<03588>
bisul
<07822>
itu juga menjangkiti para ahli ilmu gaib
<02748>
, seperti semua
<03605>
orang Mesir
<04713>
.

[<01961>]
AVB ITL
Para ahli ilmu sihir
<02748>
tidak
<03808>
dapat
<03201>
berdiri
<05975>
lagi di hadapan
<06440>
Musa
<04872>
akibat
<06440>
bisul-bisul
<07822>
itu, kerana
<03588>
bisul
<07822>
itu juga menjangkiti para ahli ilmu sihir
<02748>
, seperti semua
<03605>
warga Mesir
<04713>
yang lain.

[<01961>]
HEBREW
Myrum
<04713>
lkbw
<03605>
Mmjrxb
<02748>
Nyxsh
<07822>
hyh
<01961>
yk
<03588>
Nyxsh
<07822>
ynpm
<06440>
hsm
<04872>
ynpl
<06440>
dmel
<05975>
Mymjrxh
<02748>
wlky
<03201>
alw (9:11)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 9:11

1 sehingga ahli-ahli itu tidak dapat tetap berdiri di depan Musa, karena barah-barah itu; sebab ahli-ahli itupun juga kena barah sama seperti semua orang Mesir.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA