Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 7:20

TB ©

Demikianlah Musa dan Harun berbuat seperti yang difirmankan TUHAN; diangkatnya tongkat itu dan dipukulkannya kepada air yang di sungai Nil, di depan mata Firaun dan pegawai-pegawainya, maka seluruh air yang di sungai Nil berubah menjadi darah;

AYT

Musa dan Harun melaksanakannya seperti yang diperintahkan TUHAN. Lalu, dia mengangkat tongkat dan memukulkannya ke air di sungai, di depan mata Firaun dan para hambanya, dan seluruh air di sungai berubah menjadi darah.

TL ©

Maka oleh Musa dan Harun diperbuatlah seperti firman Tuhan ini, diangkatnya tongkat itu, lalu dipalukannyalah kepada air yang di dalam sungai di hadapan Firaun dan di hadapan segala pegawainya, maka segala air yang di dalam sungai itu berubah menjadi darah;

BIS ©

Musa dan Harun melakukan apa yang diperintahkan TUHAN. Di depan raja dan para pegawainya, Harun mengangkat tongkatnya dan memukul air Sungai Nil, maka airnya berubah menjadi darah.

TSI

Musa dan Harun melakukan tepat seperti yang TUHAN perintahkan. Di depan mata raja dan para pejabatnya, Harun mengangkat tongkatnya dan memukul air sungai Nil. Maka semua air itu berubah menjadi darah,

MILT

Dan Musa serta Harun berbuat demikian, seperti yang telah TUHAN YAHWEH 03068 perintahkan. Dan dia mengangkat tongkat itu dan memukul air yang ada di sungai, di depan mata Firaun, dan di depan mata para hambanya. Dan seluruh air yang ada di sungai berubah menjadi darah.

Shellabear 2011

Musa dan Harun pun melaksanakan apa yang diperintahkan ALLAH. Di hadapan Firaun serta para pegawainya, Harun mengangkat tongkatnya dan memukulkannya pada air di Sungai Nil. Maka seluruh air di Sungai Nil berubah menjadi darah.

AVB

Lalu Musa dan Harun melaksanakan seperti yang diperintahkan oleh TUHAN. Di hadapan Firaun serta para pegawainya, Harun mengangkat tongkatnya dan memukulkannya pada air di Sungai Nil. Maka seluruh air di Sungai Nil berubah menjadi darah.


TB ITL ©

Demikianlah
<03651>
Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
berbuat
<06213>
seperti yang
<0834>
difirmankan
<06680>
TUHAN
<03068>
; diangkatnya
<07311>
tongkat
<04294>
itu dan dipukulkannya
<05221>
kepada air
<04325>
yang
<0834>
di sungai Nil
<02975>
, di depan mata
<05869>
Firaun
<06547>
dan pegawai-pegawainya
<05650>
, maka seluruh
<03605>
air
<04325>
yang
<0834>
di sungai Nil
<02975>
berubah
<02015>
menjadi darah
<01818>
; [
<05869>
]
TL ITL ©

Maka
<03651>
oleh Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
diperbuatlah
<06213>
seperti
<0834>
firman
<06680>
Tuhan
<03068>
ini, diangkatnya
<07311>
tongkat
<04294>
itu, lalu dipalukannyalah
<05221>
kepada
<0853>
air
<04325>
yang
<0834>
di dalam sungai
<02975>
di hadapan
<05869>
Firaun
<06547>
dan di hadapan
<05869>
segala pegawainya
<05650>
, maka segala
<03605>
air
<04325>
yang
<0834>
di dalam sungai
<02975>
itu berubah
<02015>
menjadi darah
<01818>
;
AYT ITL
Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
melaksanakannya
<06213>
seperti
<03651>
yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
TUHAN
<03068>
. Lalu, dia mengangkat
<07311>
tongkat
<04294>
dan memukulkannya
<05221>
ke air
<04325>
di
<0834>
sungai
<02975>
, di depan mata
<05869>
Firaun
<06547>
dan para hambanya
<05650>
, dan seluruh
<03605>
air
<04325>
di
<0834>
sungai
<02975>
berubah menjadi
<02015>
darah
<01818>
. [
<0853>

<05869>
]
AVB ITL
Lalu Musa
<04872>
dan Harun
<0175>
melaksanakan
<06213>
seperti yang
<0834>
diperintahkan
<06680>
oleh TUHAN
<03068>
. Di hadapan
<05869>
Firaun
<06547>
serta para pegawainya
<05650>
, Harun mengangkat
<07311>
tongkatnya
<04294>
dan memukulkannya
<05221>
pada air
<04325>
di Sungai Nil
<02975>
. Maka seluruh
<03605>
air
<04325>
di
<0834>
Sungai Nil
<02975>
berubah menjadi
<02015>
darah
<01818>
. [
<03651>

<0853>

<0834>

<05869>
]
HEBREW
Mdl
<01818>
rayb
<02975>
rsa
<0834>
Mymh
<04325>
lk
<03605>
wkphyw
<02015>
wydbe
<05650>
ynyelw
<05869>
herp
<06547>
ynyel
<05869>
rayb
<02975>
rsa
<0834>
Mymh
<04325>
ta
<0853>
Kyw
<05221>
hjmb
<04294>
Mryw
<07311>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsak
<0834>
Nrhaw
<0175>
hsm
<04872>
Nk
<03651>
wveyw (7:20)
<06213>

TB ©

Demikianlah Musa dan Harun berbuat seperti yang difirmankan TUHAN; diangkatnya tongkat itu dan dipukulkannya kepada air yang di sungai Nil, di depan mata Firaun dan pegawai-pegawainya, maka seluruh air yang di sungai Nil berubah menjadi darah;

TB+TSK (1974) ©

Demikianlah Musa dan Harun berbuat seperti yang difirmankan TUHAN; diangkatnya tongkat itu dan dipukulkannya kepada air yang di sungai Nil, di depan mata Firaun dan pegawai-pegawainya, maka seluruh air yang di sungai Nil berubah menjadi darah;

Catatan Full Life

Kel 7:20 

Nas : Kel 7:20

Kesepuluh tulah ajaib terhadap Mesir (Kel 7:20; 8:2,16,21; Kel 9:3,9,18; 10:4,21; 11:5) mempunyai berbagai maksud.

  1. 1) Tulah-tulah itu merupakan tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat untuk menunjukkan kepada Mesir, dan Israel bahwa Tuhan itu Allah atas semua dewa dan manusia (ayat Kel 7:5; 9:14-15; 10:2; 15:11), dan untuk memasyhurkan nama Allah "di seluruh bumi" (Kel 9:16).
  2. 2) Tulah-tulah itu dilaksanakan untuk menetapkan iman Israel dan meyakinkan mereka akan kuasa, kasih, dan keunggulan Allah. Setelah itu Israel diwajibkan untuk menceritakan kepada anak-anak mereka mengenai peristiwa-peristiwa ini supaya mereka dapat melayani Tuhan sebagai Allah (Kel 6:7; 10:2; 12:42).
  3. 3) Tulah-tulah itu menunjukkan kuasa Allah atas dewa-dewa Mesir dan semua kekuatan jahat demi umat-Nya (Kel 12:12;

    lihat cat. --> Kel 7:12 sebelumnya).

    [atau ref. Kel 7:12]

  4. 4) Tulah-tulah itu merupakan hukuman ilahi atas Mesir dan dewa-dewa mereka supaya memaksa Firaun membiarkan umat Allah pergi (Kel 8:2,21; Kel 11:1; 12:31-33; bd. Bil 33:4).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=7&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)