TB © |
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Juga hal yang telah kaukatakan |
AYT | TUHAN menjawab Musa, “Aku juga akan melakukan yang telah kamu minta sebab kamu mendapatkan kemurahan hati di mata-Ku dan Aku telah mengenalmu dengan namamu.” |
TL © |
Maka firman Tuhan kepada Musa: Lagi perkara ini, yang kaukatakan itu, hendak Kuperbuat, sebab engkau telah beroleh rahmat pada pemandangan-Ku dan Aku mengenal engkau dengan namamu. |
BIS © |
Kata TUHAN kepada Musa, "Permintaanmu akan Kukabulkan, sebab Aku mengenal engkau dan Aku berkenan kepadamu." |
TSI | Jawab TUHAN kepada Musa, “Aku akan mengabulkan permintaanmu, karena Aku berkenan kepadamu dan mengenalmu.” |
MILT | Dan berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Musa, "Juga hal ini yang telah engkau katakan: Aku melakukan karena engkau telah mendapatkan kemurahan di mata-Ku, dan Aku mengenalmu dengan nama." |
Shellabear 2011 | Firman ALLAH kepada Musa, "Hal yang kaukatakan ini pun akan Kulakukan, sebab Aku berkenan kepadamu dan Aku mengenal namamu." |
AVB | Berfirmanlah TUHAN kepada Musa, “Akan Kulaksanakan hal yang kamu katakan ini, kerana Aku berkenan kepadamu dan Aku mengenal namamu.” |
TB ITL © |
Berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872> : "Juga <01571> hal <01697> yang <0834> telah kaukatakan <01696> ini <02088> akan Kulakukan <06213> , karena <03588> engkau telah mendapat <04672> kasih karunia <02580> di hadapan-Ku <05869> dan Aku mengenal <03045> engkau." [ ]<08034> |
TL ITL © |
Maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872> : Lagi <01571> perkara <01697> ini <02088> , yang <0834> kaukatakan <01696> itu, hendak Kuperbuat <06213> , sebab <03588> engkau telah beroleh <04672> rahmat <02580> pada pemandangan-Ku <05869> dan Aku mengenal <03045> engkau dengan namamu .<08034> |
AYT ITL | TUHAN <03068> menjawab <0413> Musa <04872> , “Aku juga <01571> akan melakukan <06213> yang <0834> telah <01696> kamu minta sebab <03588> kamu mendapatkan <04672> kemurahan hati <02580> di mata-Ku <05869> dan Aku telah mengenalmu <03045> dengan namamu <08034> .” [ <0559> <0853> <01697> <02088> |
AVB ITL | Berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872> , “Akan Kulaksanakan <06213> hal <01697> yang <0834> kamu katakan <01696> ini <02088> , kerana <03588> Aku berkenan <04672> <02580> <05869> kepadamu dan Aku mengenal <03045> namamu <08034> .” [ <01571> <0853> |
HEBREW | Msb <08034> Kedaw <03045> ynyeb <05869> Nx <02580> taum <04672> yk <03588> hvea <06213> trbd <01696> rsa <0834> hzh <02088> rbdh <01697> ta <0853> Mg <01571> hsm <04872> la <0413> hwhy <03068> rmayw (33:17) <0559> |
TB © |
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Juga hal yang telah kaukatakan |
TB+TSK (1974) © |
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Juga hal yang telah kaukatakan 2 ini akan Kulakukan 1 , karena engkau telah mendapat 2 kasih karunia di hadapan-Ku dan Aku mengenal engkau." |
Catatan Full Life |
Kel 33:17 Nas : Kel 33:17 (versi Inggris NIV -- engkau berkenan kepada-Ku). Allah menjawab doa Musa karena menghormatinya, memandangnya sebagai sahabat dan berkenan kepada-Nya. Musa diperkenan Allah karena, sekalipun Harun dan seluruh bangsa tidak taat kepada Allah, ia tetap setia kepada Tuhan dan menjadi perantara di antara Tuhan dengan Israel. |