Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 33:17

TB ©

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Juga hal yang telah kaukatakan ini akan Kulakukan, karena engkau telah mendapat kasih karunia di hadapan-Ku dan Aku mengenal engkau."

AYT

TUHAN menjawab Musa, “Aku juga akan melakukan yang telah kamu minta sebab kamu mendapatkan kemurahan hati di mata-Ku dan Aku telah mengenalmu dengan namamu.”

TL ©

Maka firman Tuhan kepada Musa: Lagi perkara ini, yang kaukatakan itu, hendak Kuperbuat, sebab engkau telah beroleh rahmat pada pemandangan-Ku dan Aku mengenal engkau dengan namamu.

BIS ©

Kata TUHAN kepada Musa, "Permintaanmu akan Kukabulkan, sebab Aku mengenal engkau dan Aku berkenan kepadamu."

TSI

Jawab TUHAN kepada Musa, “Aku akan mengabulkan permintaanmu, karena Aku berkenan kepadamu dan mengenalmu.”

MILT

Dan berfirmanlah TUHAN YAHWEH 03068 kepada Musa, "Juga hal ini yang telah engkau katakan: Aku melakukan karena engkau telah mendapatkan kemurahan di mata-Ku, dan Aku mengenalmu dengan nama."

Shellabear 2011

Firman ALLAH kepada Musa, "Hal yang kaukatakan ini pun akan Kulakukan, sebab Aku berkenan kepadamu dan Aku mengenal namamu."

AVB

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa, “Akan Kulaksanakan hal yang kamu katakan ini, kerana Aku berkenan kepadamu dan Aku mengenal namamu.”


TB ITL ©

Berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
: "Juga
<01571>
hal
<01697>
yang
<0834>
telah kaukatakan
<01696>
ini
<02088>
akan Kulakukan
<06213>
, karena
<03588>
engkau telah mendapat
<04672>
kasih karunia
<02580>
di hadapan-Ku
<05869>
dan Aku mengenal
<03045>
engkau." [
<08034>
]
TL ITL ©

Maka firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
: Lagi
<01571>
perkara
<01697>
ini
<02088>
, yang
<0834>
kaukatakan
<01696>
itu, hendak Kuperbuat
<06213>
, sebab
<03588>
engkau telah beroleh
<04672>
rahmat
<02580>
pada pemandangan-Ku
<05869>
dan Aku mengenal
<03045>
engkau dengan namamu
<08034>
.
AYT ITL
TUHAN
<03068>
menjawab
<0413>
Musa
<04872>
, “Aku juga
<01571>
akan melakukan
<06213>
yang
<0834>
telah
<01696>
kamu minta sebab
<03588>
kamu mendapatkan
<04672>
kemurahan hati
<02580>
di mata-Ku
<05869>
dan Aku telah mengenalmu
<03045>
dengan namamu
<08034>
.” [
<0559>

<0853>

<01697>

<02088>
]
AVB ITL
Berfirmanlah
<0559>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Musa
<04872>
, “Akan Kulaksanakan
<06213>
hal
<01697>
yang
<0834>
kamu katakan
<01696>
ini
<02088>
, kerana
<03588>
Aku berkenan
<04672>

<02580>

<05869>
kepadamu dan Aku mengenal
<03045>
namamu
<08034>
.” [
<01571>

<0853>
]
HEBREW
Msb
<08034>
Kedaw
<03045>
ynyeb
<05869>
Nx
<02580>
taum
<04672>
yk
<03588>
hvea
<06213>
trbd
<01696>
rsa
<0834>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
Mg
<01571>
hsm
<04872>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (33:17)
<0559>

TB ©

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Juga hal yang telah kaukatakan ini akan Kulakukan, karena engkau telah mendapat kasih karunia di hadapan-Ku dan Aku mengenal engkau."

TB+TSK (1974) ©

Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Juga hal yang telah kaukatakan ini akan Kulakukan, karena engkau telah mendapat kasih karunia di hadapan-Ku dan Aku mengenal engkau."

Catatan Full Life

Kel 33:17 

Nas : Kel 33:17

(versi Inggris NIV -- engkau berkenan kepada-Ku). Allah menjawab doa Musa karena menghormatinya, memandangnya sebagai sahabat dan berkenan kepada-Nya. Musa diperkenan Allah karena, sekalipun Harun dan seluruh bangsa tidak taat kepada Allah, ia tetap setia kepada Tuhan dan menjadi perantara di antara Tuhan dengan Israel.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=33&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)