Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 30:3

TB ©

Haruslah kausalut itu dengan emas murni, bidang atasnya dan bidang-bidang sisinya sekelilingnya, serta tanduk-tanduknya. Haruslah kaubuat bingkai emas sekelilingnya.

AYT

Kamu harus melapisinya dengan emas murni pada bagian atasnya, dan sisi-sisi di sekelilingnya, dan tanduk-tanduknya, lalu kamu harus membuat bingkai emas di sekelilingnya.

TL ©

Dan salutkanlah dia dengan emas semata-mata suci, baik papan atasnya baik pagarnya berkeliling dan segala tanduknya, dan perbuatkanlah dia suatu karangan emas kelilingnya.

BIS ©

Bagian atasnya, termasuk keempat sisi dan tanduk-tanduknya harus dilapisi dengan emas murni dan diberi bingkai emas sekelilingnya.

TSI

Lapisilah seluruhnya dengan emas murni, termasuk bagian atas mezbah, keempat sisinya, dan tanduk-tanduknya. Buatlah juga bingkai emas di sekelilingnya.

MILT

Dan haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni pada bagian atasnya dan sisi-sisi sekelilingnya serta tanduk-tanduknya. Dan engkau harus membuat baginya bingkai emas sekelilingnya.

Shellabear 2011

Salutlah sisi atasnya, sisi-sisi sekelilingnya, juga tanduk-tanduknya dengan emas tulen, dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya.

AVB

Salutilah bahagian atasnya, sisi-sisi sekelilingnya, dan juga tanduk-tanduknya dengan emas tulen, dan hendaklah dibuat bingkai emas di sekelilingnya.


TB ITL ©

Haruslah kausalut
<06823>
itu dengan emas
<02091>
murni
<02889>
, bidang atasnya
<01406>
dan bidang-bidang sisinya
<07023>
sekelilingnya
<05439>
, serta tanduk-tanduknya
<07161>
. Haruslah kaubuat
<06213>
bingkai
<02213>
emas
<02091>
sekelilingnya
<05439>
.
TL ITL ©

Dan salutkanlah
<06823>
dia dengan emas
<02091>
semata-mata
<02889>
suci, baik papan
<01406>
atasnya baik pagarnya
<07023>
berkeliling
<05439>
dan segala tanduknya
<07161>
, dan perbuatkanlah
<06213>
dia suatu karangan
<02213>
emas
<02091>
kelilingnya
<05439>
.
AYT ITL
Kamu harus melapisinya
<06823>
dengan emas
<02091>
murni
<02889>
pada bagian atasnya
<01406>
, dan sisi-sisi
<07023>
di sekelilingnya
<05439>
, dan tanduk-tanduknya
<07161>
, lalu kamu harus membuat
<06213>
bingkai
<02213>
emas
<02091>
di sekelilingnya
<05439>
. [
<0853>

<0853>

<0853>

<0853>

<00>
]
AVB ITL
Salutilah
<06823>
bahagian atasnya
<01406>
, sisi-sisi
<07023>
sekelilingnya
<05439>
, dan juga tanduk-tanduknya
<07161>
dengan emas
<02091>
tulen
<02889>
, dan hendaklah dibuat
<06213>
bingkai
<02213>
emas
<02091>
di sekelilingnya
<05439>
. [
<0853>

<0853>

<0853>

<0853>

<00>
]
HEBREW
bybo
<05439>
bhz
<02091>
rz
<02213>
wl
<0>
tyvew
<06213>
wytnrq
<07161>
taw
<0853>
bybo
<05439>
wytryq
<07023>
taw
<0853>
wgg
<01406>
ta
<0853>
rwhj
<02889>
bhz
<02091>
wta
<0853>
typuw (30:3)
<06823>

TB+TSK (1974) ©

Haruslah kausalut itu dengan emas murni, bidang atasnya dan bidang-bidang sisinya sekelilingnya, serta tanduk-tanduknya. Haruslah kaubuat bingkai emas sekelilingnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=30&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)