Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 23:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 23:2

Janganlah engkau turut-turut kebanyakan orang r  melakukan kejahatan, dan dalam memberikan kesaksian mengenai sesuatu perkara janganlah engkau turut-turut kebanyakan orang membelokkan hukum. s 

AYT (2018)

Jangan kamu ikut-ikutan dengan orang banyak dalam hal melakukan kejahatan dan jangan pula kamu menjadi saksi dalam suatu perkara hukum, mengikuti kebanyakan orang, untuk menyesatkan keadilan,

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 23:2

Jangan kamu menurut orang kebanyakan dalam berbuat jahat, dan jangan pula kamu menjadi saksi akan barang perkara perselisihan hendak memutarbalikkan dia, akan memperkenankan orang yang berkuasa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 23:2

Jangan ikut-ikutan dengan kebanyakan orang kalau mereka berbuat salah atau menyelewengkan hukum dengan memberi kesaksian yang tidak benar.

TSI (2014)

“Jangan mengikuti pengaruh orang banyak yang mendesak untuk melakukan sesuatu yang tidak adil. Jangan memihak kepada mereka dengan bersaksi palsu di pengadilan untuk memutarbalikkan kebenaran.

MILT (2008)

Engkau jangan menjadi pengikut orang banyak dalam hal kejahatan, juga jangan masuk dalam perselisihan yang menyesatkan, mengikuti orang banyak yang tersesat.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan ikut-ikutan orang banyak berbuat jahat. Jika engkau menjadi saksi dalam suatu perkara, jangan menyimpang dengan ikut-ikutan orang banyak memutarbalikkan hukum.

AVB (2015)

Jangan mengikut orang ramai melakukan kejahatan. Jika kamu menjadi saksi dalam suatu perkara, jangan menyimpang dengan mengikut orang ramai yang memutarbalikkan apa yang benar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 23:2

Janganlah
<03808>
engkau turut-turut
<0310> <01961>
kebanyakan orang
<07227>
melakukan kejahatan
<07451>
, dan dalam memberikan kesaksian
<06030>
mengenai
<05921>
sesuatu perkara
<07379>
janganlah
<03808>
engkau turut-turut
<0310> <05186>
kebanyakan orang
<07227>
membelokkan
<05186>
hukum.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 23:2

Jangan
<03808>
kamu menurut
<0310>
orang kebanyakan
<07227>
dalam berbuat jahat
<07451>
, dan jangan
<03808>
pula kamu menjadi
<01961>
saksi
<06030>
akan barang perkara perselisihan
<07379>
hendak memutarbalikkan
<05186>
dia, akan memperkenankan
<0310>
orang yang berkuasa
<07227>
.
AYT ITL
Jangan
<03808>
kamu ikut-ikutan
<0310>
dengan orang banyak
<07227>
dalam hal melakukan kejahatan
<07451>
dan jangan
<03808>
pula kamu menjadi saksi
<06030>
dalam
<05921>
suatu perkara hukum
<07379>
, mengikuti
<0310>
kebanyakan
<07227>
orang, untuk menyesatkan
<05186>
keadilan,

[<01961> <05186>]
AVB ITL
Jangan
<03808>
mengikut
<0310>
orang ramai
<07227>
melakukan kejahatan
<07451>
. Jika kamu menjadi saksi
<06030>
dalam
<05921>
suatu perkara
<07379>
, jangan
<03808>
menyimpang
<05186>
dengan mengikut
<0310>
orang ramai
<07227>
yang memutarbalikkan
<05186>
apa yang benar.

[<01961>]
HEBREW
tjhl
<05186>
Mybr
<07227>
yrxa
<0310>
tjnl
<05186>
br
<07379>
le
<05921>
hnet
<06030>
alw
<03808>
terl
<07451>
Mybr
<07227>
yrxa
<0310>
hyht
<01961>
al (23:2)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 23:2

Janganlah engkau turut-turut 1  kebanyakan orang melakukan kejahatan, dan dalam memberikan kesaksian 2  mengenai sesuatu perkara janganlah engkau turut-turut 1  kebanyakan orang membelokkan hukum.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA