TB © |
Jika tuannya memberikan kepadanya seorang isteri dan perempuan itu melahirkan anak-anak lelaki atau perempuan, maka perempuan itu dengan anak-anaknya tetap menjadi kepunyaan tuannya, dan budak laki-laki itu harus keluar seorang diri. |
AYT | Jika tuannya memberikan istri kepadanya dan istrinya itu melahirkan anak laki-laki atau anak perempuan, istri dan anak-anaknya akan menjadi milik tuannya, sedangkan dia harus keluar. |
TL © |
Jikalau tuannya telah memberi akan dia seorang bini, dan telah diperanakkan oleh perempuan itu laki-laki atau perempuan baginya, maka perempuan itu serta dengan segala anak-anaknya menjadi milik tuannya, dan lakinya akan keluar seorang orangnya. |
BIS © |
Kalau tuannya mengawinkan dia dengan seorang perempuan, lalu ia mendapat anak, maka istri dan anaknya itu adalah milik tuannya, dan tak boleh ikut dengan budak itu pada waktu ia dibebaskan. |
TSI | “Jika kamu memberikan istri kepadanya ketika statusnya masih sebagai budak, dan mereka mempunyai anak laki-laki atau perempuan, maka istri dan anak-anaknya tetap menjadi milik mu. Hanya budak itu sendiri yang keluar menjadi orang merdeka. |
MILT | Jika tuannya memberikan kepadanya seorang istri, dan dia melahirkan anak-anak lelaki atau anak-anak perempuan baginya, istrinya itu dan anak-anak lelakinya akan menjadi milik tuannya, dan budak itu harus keluar seorang diri saja. |
Shellabear 2011 | Jika tuannya memberikan kepadanya seorang istri dan perempuan itu melahirkan anak laki-laki atau perempuan baginya, maka istrinya itu dengan anak-anaknya tetap menjadi milik tuannya. Ia harus keluar seorang diri. |
AVB | Jika tuannya memberinya seorang isteri dan perempuan itu melahirkan anak lelaki atau perempuan untuknya, maka isterinya itu dengan anak-anaknya tetap menjadi milik tuannya. Hamba itu harus keluar seorang diri. |
TB ITL © |
Jika <0518> tuannya <0113> memberikan <05414> kepadanya seorang isteri <0802> dan perempuan itu melahirkan <03205> anak-anak lelaki <01323> <00> <01121> atau <0176> perempuan <00> <01323> , maka perempuan <0802> itu dengan anak-anaknya <03206> tetap menjadi <01961> kepunyaan tuannya <0113> , dan budak laki-laki <01931> itu harus keluar <03318> seorang diri .<01610> |
TL ITL © |
Jikalau <0518> tuannya <0113> telah memberi <05414> akan dia <00> seorang bini <0802> , dan telah diperanakkan <03205> oleh perempuan itu laki-laki <01121> atau <0176> perempuan <01323> baginya, maka perempuan <0802> itu serta dengan segala anak-anaknya <03206> menjadi <01961> milik tuannya <0113> , dan lakinya akan keluar <03318> seorang orangnya .<01610> |
AYT ITL | Jika <0518> tuannya <0113> memberikan <05414> istri <0802> kepadanya dan istrinya itu melahirkan <03205> anak laki-laki <01121> atau <0176> anak perempuan <01323> , istri <0802> dan anak-anaknya <03206> akan menjadi <01961> milik tuannya <0113> , sedangkan dia <01931> harus keluar <03318> . [ <00> <00> <01610> |
AVB ITL | Jika <0518> tuannya <0113> memberinya <05414> seorang isteri <0802> dan perempuan itu melahirkan <03205> anak lelaki <01121> atau <0176> perempuan <01323> untuknya, maka isterinya <0802> itu dengan anak-anaknya <03206> tetap menjadi <01961> milik tuannya <0113> . Hamba itu harus keluar <03318> seorang diri <01610> . [ <00> <00> <01931> |
HEBREW | wpgb <01610> auy <03318> awhw <01931> hyndal <0113> hyht <01961> hydlyw <03206> hsah <0802> twnb <01323> wa <0176> Mynb <01121> wl <0> hdlyw <03205> hsa <0802> wl <0> Nty <05414> wynda <0113> Ma (21:4) <0518> |
TB+TSK (1974) © |
Jika tuannya memberikan kepadanya seorang isteri dan perempuan itu melahirkan anak-anak lelaki atau perempuan, maka perempuan itu dengan anak-anaknya tetap menjadi kepunyaan tuannya, dan budak laki-laki itu harus keluar seorang diri. |