Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 2:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 2:17

Maka datanglah gembala-gembala yang mengusir mereka, lalu Musa bangkit menolong x  mereka dan memberi minum kambing domba y  mereka.

AYT

Para gembala datang dan mengusir mereka, tetapi Musa bangkit untuk menolong mereka dan memberi minum kawanan domba mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 2:17

Maka datanglah beberapa gembala laki-laki yang menghalaukan mereka itu dari sana, tetapi bangkitlah Musa datang menolong mereka itu, lalu diberinya minum kawan kambing dombanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 2:17

Tetapi beberapa gembala mengusir anak-anak gadis itu. Lalu Musa datang menolong mereka dan diberinya minum ternak mereka.

MILT (2008)

Dan datanglah para gembala mengusir mereka pergi. Lalu, bangkitlah Musa membebaskan mereka, kemudian memberi minum kawanan domba mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 2:17

Maka datanglah
<0935>
gembala-gembala
<07462>
yang mengusir
<01644>
mereka, lalu Musa
<04872>
bangkit
<06965>
menolong
<03467>
mereka dan memberi minum
<08248>
kambing domba
<06629>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 2:17

Maka datanglah
<0935>
beberapa gembala
<07462>
laki-laki yang menghalaukan
<01644>
mereka itu dari sana, tetapi bangkitlah
<06965>
Musa
<04872>
datang menolong
<03467>
mereka itu, lalu diberinya minum
<08248>
kawan kambing dombanya
<06629>
.
HEBREW
Mnau
<06629>
ta
<0853>
qsyw
<08248>
Neswyw
<03467>
hsm
<04872>
Mqyw
<06965>
Mwsrgyw
<01644>
Myerh
<07462>
wabyw (2:17)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 2:17

Maka datanglah gembala-gembala 1  yang mengusir mereka, lalu Musa bangkit menolong mereka dan memberi minum 2  kambing domba mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA