TB © |
Kata Musa kepada mertuanya itu: "Sebab bangsa ini datang kepadaku untuk menanyakan petunjuk |
AYT | Musa berkata kepada ayah mertuanya, “Sebab, bangsa ini datang kepadaku untuk mencari Allah. |
TL © |
Maka sahut Musa kepada mentuanya: Inilah sebab orang banyak ini datang kepadaku hendak bertanyakan kebenaran Allah. |
BIS © |
Jawab Musa, "Orang-orang itu datang kepada saya untuk mengetahui kehendak Allah. |
TSI | Musa menjawab, “Karena umat itu datang kepada saya untuk meminta petunjuk dari Allah. |
MILT | Dan berkatalah Musa kepada ayah mertuanya itu, "Sebab, umat ini datang kepadaku untuk mencari Allah Elohim 0430. |
Shellabear 2011 | Jawab Musa kepada mertuanya, "Sebab bangsa ini datang kepadaku untuk mencari petunjuk Allah. |
AVB | Jawab Musa kepada mertuanya, “Sebabnya bangsa ini datang kepadaku untuk mencari petunjuk Allah. |
TB ITL © |
Kata <0559> Musa <04872> kepada mertuanya <02859> itu: "Sebab <03588> bangsa <05971> ini datang <0935> kepadaku <0413> untuk menanyakan petunjuk <01875> Allah .<0430> |
TL ITL © |
Maka sahut <0559> Musa <04872> kepada mentuanya <02859> : Inilah sebab <03588> orang banyak <05971> ini datang <0935> kepadaku <0413> hendak bertanyakan <01875> kebenaran Allah .<0430> |
AYT ITL | Musa <04872> berkata <0559> kepada ayah mertuanya <02859> , “Sebab <03588> , bangsa <05971> ini datang <0935> kepadaku <0413> untuk mencari <01875> Allah .<0430> |
AVB ITL | Jawab <0559> Musa <04872> kepada mertuanya <02859> , “Sebabnya <03588> bangsa <05971> ini datang <0935> kepadaku <0413> untuk mencari petunjuk <01875> Allah .<0430> |
HEBREW | Myhla <0430> srdl <01875> Meh <05971> yla <0413> aby <0935> yk <03588> wntxl <02859> hsm <04872> rmayw (18:15) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Kata Musa kepada mertuanya itu: "Sebab bangsa ini datang kepadaku untuk menanyakan 1 petunjuk Allah. |