Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 13:8

TB ©

Pada hari itu harus kauberitahukan kepada anakmu laki-laki: Ibadah ini adalah karena mengingat apa yang dibuat TUHAN kepadaku pada waktu aku keluar dari Mesir.

AYT

Pada hari itu, katakanlah kepada anak-anakmu, ‘Ini karena apa yang telah TUHAN perbuat bagiku ketika aku keluar dari Mesir.’”

TL ©

Maka pada masa itu hendaklah kamu memberitahu kepada anak-anakmu serta katakan: Inilah sebab perkara yang telah dibuat Tuhan akan daku tatkala aku keluar dari negeri Mesir.

BIS ©

Pada permulaan perayaan itu kamu harus menceritakan kepada anakmu yang laki-laki bahwa semua itu kamu lakukan karena segala yang sudah diperbuat TUHAN bagimu pada waktu kamu meninggalkan negeri Mesir.

TSI

“Pada hari itu, katakanlah kepada anak-anakmu yang laki-laki, ‘Aku melakukan semua ketentuan tentang Perayaan Roti Tidak Beragi ini untuk memperingati pertolongan TUHAN bagi kita ketika kita keluar dari Mesir.’

MILT

Dan engkau harus menceritakan kepada anak laki-lakimu pada hari itu, dengan mengatakan: Ini adalah akibat dari apa yang telah TUHAN YAHWEH 03068 perbuat bagiku pada saat aku keluar dari Mesir.

Shellabear 2011

Pada hari itu kamu harus memberitahukan kepada anak-anak lelakimu demikian, 'Hal ini Ayah lakukan untuk mengingat apa yang telah dilakukan oleh ALLAH bagi Ayah ketika Ayah keluar dari Mesir.'

AVB

Pada hari itu kamu harus memberitahu anak-anak lelakimu demikian, ‘Ibadat ini dilakukan untuk memperingati apa yang telah dilakukan TUHAN bagiku ketika aku keluar dari Mesir.’


TB ITL ©

Pada hari
<03117>
itu
<01931>
harus kauberitahukan
<05046>
kepada anakmu laki-laki
<01121>
: Ibadah ini
<02088>
adalah karena
<05668>
mengingat apa yang dibuat
<06213>
TUHAN
<03068>
kepadaku pada waktu aku keluar
<03318>
dari Mesir
<04714>
. [
<0559>
]
TL ITL ©

Maka pada masa
<03117>
itu
<01931>
hendaklah kamu memberitahu
<05046>
kepada anak-anakmu
<01121>
serta katakan
<0559>
: Inilah
<02088>
sebab
<05668>
perkara yang telah dibuat
<06213>
Tuhan
<03068>
akan daku tatkala aku keluar
<03318>
dari negeri Mesir
<04714>
.
AYT ITL
Pada hari
<03117>
itu
<01931>
, katakanlah
<05046>
kepada anak-anakmu
<01121>
, ‘Ini
<02088>
karena
<05668>
apa yang telah TUHAN
<03068>
perbuat
<06213>
bagiku ketika aku keluar
<03318>
dari Mesir
<04714>
.’” [
<0559>

<00>
]
AVB ITL
Pada hari
<03117>
itu
<01931>
kamu harus memberitahu
<05046>
anak-anak lelakimu
<01121>
demikian
<05668>
, ‘Ibadat ini
<02088>
dilakukan untuk memperingati apa yang telah dilakukan
<06213>
TUHAN
<03068>
bagiku ketika aku keluar
<03318>
dari Mesir
<04714>
.’ [
<0559>

<00>
]
HEBREW
Myrumm
<04714>
ytaub
<03318>
yl
<0>
hwhy
<03068>
hve
<06213>
hz
<02088>
rwbeb
<05668>
rmal
<0559>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
Knbl
<01121>
tdghw (13:8)
<05046>

TB+TSK (1974) ©

Pada hari itu harus kauberitahukan kepada anakmu laki-laki: Ibadah ini adalah karena mengingat apa yang dibuat TUHAN kepadaku pada waktu aku keluar dari Mesir.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=13&verse=8
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)