Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Keluaran 11:7

TB ©

Tetapi kepada siapa juga dari orang Israel, seekor anjingpun tidak akan berani menggonggong, baik kepada manusia maupun kepada binatang, supaya kamu mengetahui, bahwa TUHAN membuat perbedaan antara orang Mesir dan orang Israel.

AYT

Namun, seekor anjing pun tidak akan bergerak lidahnya atas keturunan Israel, baik manusia ataupun binatang, supaya kamu mengetahui bahwa TUHAN membuat perbedaan antara Mesir dan Israel.

TL ©

tetapi di antara segala bani Israel seekor anjingpun tiada akan bergerak lidahnya dan tiada akan binasa, baik manusia baik binatang, maka ia itu supaya diketahui olehmu, bahwa Tuhan memperbedakan antara orang Mesir dengan orang Israel.

BIS ©

Tetapi di kalangan Israel, baik manusia maupun ternak tidak akan diganggu. Maka kamu akan tahu bahwa Aku, TUHAN, membuat perbedaan antara orang Mesir dan orang Israel.'"

TSI

Tetapi bangsa Israel akan tetap aman, bahkan seekor anjing pun tidak akan menggonggong kepada mereka ataupun hewan mereka, supaya engkau tahu bahwa TUHANlah yang sudah memperlakukan umat Israel berbeda dengan rakyat Mesir.

MILT

Dan tidak seekor anjing pun berani menajamkan lidahnya atas segenap bani Israel, mulai dari manusia dan sampai pada hewan, sehingga kamu mengetahui bahwa TUHAN YAHWEH 03068 membuat perbedaan di antara orang Mesir dan orang Israel.

Shellabear 2011

Akan tetapi, kepada siapa pun dari bani Israil, baik manusia ataupun binatang, tak seekor anjing pun akan berani menyalak, supaya kamu tahu bahwa ALLAH membuat perbedaan antara orang Mesir dengan orang Israil.'

AVB

Akan tetapi, kepada siapa pun daripada orang Israel, baik manusia mahupun binatang, tidak ada seekor anjing pun akan berani menyalak, supaya kamu tahu bahawa TUHAN membezakan di antara warga Mesir dengan orang Israel.


TB ITL ©

Tetapi kepada siapa
<03605>
juga dari orang
<01121>
Israel
<03478>
, seekor anjingpun
<03611>
tidak
<03808>
akan berani menggonggong
<03956>

<02782>
, baik kepada manusia
<0376>
maupun
<05704>
kepada binatang
<0929>
, supaya
<04616>
kamu mengetahui
<03045>
, bahwa
<0834>
TUHAN
<03068>
membuat perbedaan
<06395>
antara
<0996>
orang Mesir
<04714>
dan
<0996>
orang Israel
<03478>
.
TL ITL ©

tetapi di antara segala
<03605>
bani
<01121>
Israel
<03478>
seekor anjingpun
<03611>
tiada
<03808>
akan bergerak
<02782>
lidahnya
<03956>
dan tiada akan binasa, baik manusia
<0376>
baik binatang
<0929>
, maka ia itu supaya
<04616>
diketahui
<03045>
olehmu, bahwa Tuhan
<03068>
memperbedakan
<06395>
antara
<0996>
orang Mesir
<04714>
dengan
<0996>
orang Israel
<03478>
.
AYT ITL
Namun, seekor anjing
<03611>
pun
<03605>
tidak
<03808>
akan bergerak
<02782>
lidahnya
<03956>
atas keturunan
<01121>
Israel
<03478>
, baik manusia
<0376>
ataupun
<05704>
binatang
<0929>
, supaya
<04616>
kamu mengetahui
<03045>
bahwa TUHAN
<03068>
membuat perbedaan
<06395>
antara
<0996>
Mesir
<04714>
dan
<0996>
Israel
<03478>
. [
<0834>
]
AVB ITL
Akan tetapi, kepada siapa pun
<03605>
daripada orang
<01121>
Israel
<03478>
, baik manusia
<0376>
mahupun
<05704>
binatang
<0929>
, tidak ada
<03808>
seekor anjing
<03611>
pun akan berani
<02782>
menyalak
<03956>
, supaya
<04616>
kamu tahu
<03045>
bahawa TUHAN
<03068>
membezakan
<06395>
di antara
<0996>
warga Mesir
<04714>
dengan
<0996>
orang Israel
<03478>
. [
<0834>
]
HEBREW
larvy
<03478>
Nybw
<0996>
Myrum
<04714>
Nyb
<0996>
hwhy
<03068>
hlpy
<06395>
rsa
<0834>
Nwedt
<03045>
Neml
<04616>
hmhb
<0929>
dew
<05704>
syaml
<0376>
wnsl
<03956>
blk
<03611>
Urxy
<02782>
al
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
lklw (11:7)
<03605>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi kepada siapa juga dari orang Israel, seekor anjingpun tidak akan berani menggonggong, baik kepada manusia maupun kepada binatang, supaya kamu mengetahui, bahwa TUHAN membuat perbedaan antara orang Mesir dan orang Israel.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=2&chapter=11&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)